Andas a passar tanto tempo com o Brendan Nestes dias que parece que és da família ou algo assim. | Open Subtitles | أنت تقضي الكثير من الوقت مع بريندن في هذه الأيام, فأنت جزء من العائلة أو ما شابه. |
Nestes dias de paz não é preciso o meu estilo High Heaven. | Open Subtitles | في هذه الأيام من السلام ليست بحاجة ل أسلوبي العليا السماء. |
hoje em dia esta ideia tem um nome dramático: Nave Espacial Terra. | TED | في هذه الأيام هذه الفكرة تسمى بطريقة درامية: سفينة الفضاء الأرض. |
hoje em dia é tudo corporativo, Fi, mesmo os raptos. | Open Subtitles | كل شيء في هذه الأيام يتم بالجماعة، حتى الإختطاف |
Há evidências que demonstram que o jovem médio, nos dias de hoje, vê mais violência através da cultura popular, do que aquela que poderia ocorrer na vida real. | Open Subtitles | هناك أدلة تثبت أن الشخص الصغار الذين ينشأون في هذه الأيام المتوسط رؤية المزيد من العنف من خلال الثقافة الشعبية، |
por estes dias, tenho sofrido um pouco de gota, senhora Maria. | Open Subtitles | في هذه الأيام أعاني قليلا من النقرس يا سيدة ماري |
Certo. nesses dias pode dizer "Boas festas". | Open Subtitles | لقد فهمت الأمر حسناً في هذه الأيام يمكن أن تقول عطلة سعيدة و الأيام الأخرى |
Quero dizer, atualmente não tenho feito mais que comprar e vender empresas! | Open Subtitles | أعني ، في هذه الأيام أهتم أكثر بقليل بشراء وبيع الشركات |
Isso é mesmo tudo o que podemos fazer Nestes dias. | Open Subtitles | ذلك بشأن كل ما بإمكاننا فعله في هذه الأيام |
Especialmente Nestes dias, onde se dizem tantas coisas aqui e ali. | Open Subtitles | خاصة في هذه الأيام حيث الكثير من الأشياء تُقال |
Na verdade, Nestes dias... temos descoberto muitas coisas. | Open Subtitles | في الواقع ، في هذه الأيام لقد تبينت الكثير من الأمور إلى حد كبير |
Nestes dias ele era...invulgar. Mas ainda não tinha chegado ao fundo... | Open Subtitles | في هذه الأيام كان غير طبيعي الا انه لم يكن وصل النهاية العميقة حتى الان |
Ouvi dizer que o Norte tem serviços hoje em dia. | Open Subtitles | سمعتُ بأنَّ الشماليين يقومون بهذه الطقوس في هذه الأيام |
O vestido também custa uma fortuna hoje em dia. | Open Subtitles | أطقم الأزياء تساوي ثروة في هذه الأيام أيضاً |
Nenhum pescador hoje em dia precisa de um cais maior. | Open Subtitles | الصيّاد في هذه الأيام لا يحتاج لبناء رصيف أكبر. |
Tem muitas das qualidades que estão em falta hoje em dia. | Open Subtitles | فيك الكثير من الخصال التي نحتاج اليها في هذه الأيام |
Se queres ter uma pequena hipótese de chegar a alguém nos dias de hoje, é melhor que tenhas a certeza que estás a falar do coração. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تكون لديك فرصة بالخارج للتوصل مع أي شخص في هذه الأيام فعليك أن تتكلّم من قلبك اللعين |
nos dias de hoje até se consegue comprar um lançador de mísseis. | Open Subtitles | في هذه الأيام يمكنك حتى ان تشتري قاعدة صواريخ |
Deve ser difícil encontrar uma mulher que aguente uns socos, nos dias de hoje. | Open Subtitles | لا بد وأنه من الصعب أن تجد فتاة تتلقى لكمة في هذه الأيام. |
Não posso ser visto no Pentágono por estes dias. | Open Subtitles | في وزارة الدفاع الأمريكية في هذه الأيام. توقف. |
Mas nesses dias tão estranhos e sinistros, achei importante termos contato. | Open Subtitles | ولكن، في هذه الأيام التي بها الأشرار والغرباء الخطرون... أتوقع أنه من المهم أن نكون على اتصال |
O que é extraordinário para grande parte da sociedade, atualmente, é que andamos desesperadamente privados do sono. | TED | وما هو استثنائي حول الكثير من مجتمعنا في هذه الأيام هو أننا في محرومون بشدة من النوم. |
ultimamente, o General Gabler não almoça. | Open Subtitles | في هذه الأيام لا يتناول جنرال جابلر الغداء |
Todas as provas relacionadas com os cuidados paliativos Actualmente demonstram com certeza absoluta que as pessoas vivem mais e vivem melhor. | TED | كل الأدلة التي تتعلق بالرعاية التلطيفية في هذه الأيام توضح باقناع أن الناس يعيشون بشكل أفضل ويعيشون حياة أطول. |
É difícil saber quem é quem nos dias que correm. | Open Subtitles | كان كذلك؟ من الصعب في هذه الأيام معرفة الناس |