deste lado, temos a charneca de Charlington, e, neste lado, o bosque de Charlington Hall. | Open Subtitles | و في هذه الجهة يوجد شارلنجتون هيث و في هذه الجهة توجد الغابات |
deste lado foram todos libertados. | Open Subtitles | في هذه الجهة حصل الكل على إطلاق سراح مشروط |
Sim. O melhor guitarrista deste lado do Mar do Japão. | Open Subtitles | اجل ، افضلُ لاعبٍ للغيتار في هذه الجهة من بحر اليابان |
Normalmente durmo deste lado. Posso? | Open Subtitles | أنا عادة أنام في هذه الجهة أتسمح لي بذلك ؟ |
- Ainda estás deste lado da porta. | Open Subtitles | أنت تعلمين أنك لازلت في هذه الجهة من الباب. |
Fui obrigado a ficar deste lado da luz. | Open Subtitles | لقد تم تنويهي بأن أبقى في هذه الجهة من الضوء |
Faço o melhor frango com cebola, deste lado do Rio Grande. | Open Subtitles | صحيح. أنا أعد أفضل يخنة دجاج في هذه الجهة من ريو غرانديه. |
Há pessoas deste lado que nunca sequer viram um híbrido antes. | Open Subtitles | هناك أشخاص في هذه الجهة لم يروا مخلوقاً مهجناً من قبل |
- Eu é que mando deste lado do oceano! | Open Subtitles | أنا المسؤولة في هذه الجهة من المحيط |
Vamos soltá-los deste lado de Bisbee. | Open Subtitles | سنطلق سراحها في هذه الجهة من "بيزبى" |
Não a ia poder ver. deste lado, está escuro como breu. | Open Subtitles | لن أراها فالظلام حالك في هذه الجهة {\pos(192,200)} |
A certa altura, eu brincava dizendo que tinha persuadido todos os membros da família, amigos, colegas, investidor-anjo e capitalistas de risco (VC) deste lado do Mississippi. | TED | في مرحلة ما مزحت أنني روجت بانتظام لكل أحد من عائلتي وأصدقائي وزملائي ومستثمر كبير ورأس مال استثماري في هذه الجهة من نهر المسيسيبي (أي نصف أمريكا) |
Nunca fazemos as compras neste lado da cidade. | Open Subtitles | لم نتسوق في هذه الجهة من المدينة, مطلقاً |
Mais de 90% de córnea queimada também neste lado. | Open Subtitles | ما يزيد عن 90 بالمائة من الحروق الطفيفة في هذه الجهة |