"في هذه اللحظة" - Traduction Arabe en Portugais

    • neste momento
        
    • Nesta altura
        
    • de momento
        
    • neste instante
        
    • nesse momento
        
    • naquele momento
        
    • Agora mesmo
        
    • no momento
        
    • neste preciso momento
        
    • nesse exato momento
        
    • momento presente
        
    Mas acho que, neste momento, já estamos nisso há demasiado tempo. TED لكني اعتقد في هذه اللحظة أننا كنا فيها لفترة طويلة
    Queria empenhar-me neste momento e dizer-vos que só pela possibilidade de curar ou interromper a violência sexual vale a pena erguermo-nos e lutar. TED أردت أن أنهمر في هذه اللحظة وأخبركم لماذا مجرد إمكانية علاج أو إيقاف العنف الجنسي هو أمر يستحق الدفاع والنضال ﻷجله.
    neste momento, ela e o Randall estão a caminho de Orlando. Open Subtitles في هذه اللحظة,هي و راندال في طريقهم لشاطيء أورلاندو المشمس
    Juntam-se essas informações todas e pode-se extrair uma resposta de forma demasiado complicada para explicar Nesta altura. TED وضعتم كل المعلومات معًا ويمكنكم استخلاص الإجابة بطريقة تعتبر معقدة جدًا لشرحها في هذه اللحظة.
    Para a frente é a única direcção que temos de momento. Open Subtitles حسنًا، التحرك للأمام هو الإتجاه الوحيد المتاح في هذه اللحظة
    Precisas duma boleia para escola, tipo, neste instante? Open Subtitles هل تحتاج لمن يقلّك إلى المدرسة في هذه اللحظة بالذات؟
    E o que podemos fazer é o que a vida nos oferecer nesse momento. TED وما يمكننا القيام به، مهما قدمت لك الحياة من فرص في هذه اللحظة الراهنة.
    Temos uns problemas mais prementes com que lidar neste momento. Open Subtitles لدينا مشاكل مستعجلة أكثر لنتعامل معها في هذه اللحظة
    Os carrascos estão a descer o corredor neste momento. Open Subtitles السيافون . يمشون عبر القاعة في هذه اللحظة.
    Meu coronel, não aconselho a dispensa de qualquer pessoal militar neste momento. Open Subtitles سيدي لا افضل اشراك اي شخص عسكري. في هذه اللحظة بالذات
    O meu sentimento de traição é gigante neste momento. Open Subtitles إحساسي بتعرضي للخيانة كبير جداً في هذه اللحظة
    Talvez haja uma razão para teres sido trazido aqui neste momento. Open Subtitles ربما هناك سبب لإحضارك هنا في هذه اللحظة من الزمن.
    E desculpem, mas quero que saiam da minha casa, neste momento. Open Subtitles وأنا آسفة، ولكنّي أريدك أن تُغادر منزلي في هذه اللحظة.
    Eu penso, que Nesta altura, É tudo jogos de mente. Open Subtitles أظن في هذه اللحظة أنها ألعابا تمارس على عقولنا
    E acho que é justo dizer, Nesta altura, que há 47 pessoas nesta audiência, neste momento, que revelam sintomas psicológicos que eu gostaria de discutir hoje. TED وأعتقد بأنه من المنصف القول بالفعل أن 47 شخص من الجمهور في هذه اللحظة يظهرون أعراضًا نفسية أودّ مناقشتها اليوم.
    Mas não temos uma boa razão para a colocar lá Nesta altura. TED ولكن ليس لدينا سبب جيد لوضعها هناك في هذه اللحظة ، نعم.
    de momento está em Indianapolis, mas esteve no Smithsonian, TED في هذه اللحظة هي موجودة في انديانا بولس وكانت في سيميثسونيان
    Quero todos na cama neste instante. Open Subtitles موافق ، أريد الجميع في السرير في هذه اللحظة.
    Esse cano, nessa altura, chega alguém, o outro vai-se embora, não atira, pouco importa, ele está morto nesse momento. TED وهذه البندقية، في تلك اللحظة، يصل شخص ما، ويذهب الآخر، لا يطلق النار، لا يهمّ، هو ميت في هذه اللحظة.
    E então eu soube, subitamente, naquele momento, que havia uma possibilidade. TED وفجأة علمت وبوضوح في هذه اللحظة أن الفرصة سانحة
    Só tenho pena de não te poder levar a casa Agora mesmo. Open Subtitles أنا محبط فقط لأنني لا أستطيع أخذك للمنزل في هذه اللحظة.
    A alegria é sentirmo-nos bem no momento, neste preciso momento. TED البهجة شعور جيد في لحظة معينة، في هذه اللحظة.
    "Virei-me para os meus pais para lhes dizer "que precisávamos de ir para casa e nesse exato momento, "apareceu você vindo do edifício da União Estudantil "com um chapéu na cabeça do mais ridículo que já vi na vida". TED ونظرت الى والدي ووالدتي لأخبرهم أني أريد أن أذهب للبيت و في هذه اللحظة ظهرت أنت من مبنى اتحاد الطلاب لابسا أسخف قبعة رأيتها في حياتي
    (Risos) O nosso hemisfério direito dedica-se ao momento presente. TED النصف الكروي الأيمن يختص بكل شيء في هذه اللحظة الآنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus