"في هذه النقطة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Neste momento
        
    • Neste ponto
        
    • nesta altura
        
    • Nesse ponto
        
    • a esta altura
        
    • Por esta altura
        
    • nesta fase
        
    Mas Neste momento da história, até onde a ciência chegou, é auto-organização. TED لكن في هذه النقطة في الزمن، بقدر ما يذهب العلم أنها ذاتية التنظيم.
    Neste momento, quero vê-lo vivo mais do que a agente. Open Subtitles أعتقد، في هذه النقطة أريد لرؤيته حيّ لدرجة أكبر منك يعمل.
    Neste momento, tomo seja o que for... Open Subtitles اتعلمين في هذه النقطة استطيع ان اتعاطى كل مايأتي بيدي
    Neste ponto, parece a fábrica do Wiily Wonka. TED إنه أشبه بمصنع ويلي وونكا في هذه النقطة
    nesta altura estão a ser tão irresponsáveis quanto eu. Open Subtitles في هذه النقطة,أنتم شباب تصبحون غير مسئولون مثلي
    Ordenem aos nossos tanques que os interceptem Nesse ponto. Open Subtitles قم بأمر دباباتنا أن تقابلهم في هذه النقطة
    Não achas que estamos um pouco além do sushi a esta altura? Open Subtitles الا تظنين اننا ابعد قليلاً من السوشي في هذه النقطة ؟
    Por esta altura, há 3 anos, chega a concubina de Harry Grey, para o acompanhar na viagem. Open Subtitles في هذه النقطة منذ ثلاث سنوات، عشيقة هاري جاري وصلت لترافقه في رحلته.
    Agora, Neste momento, temos de obter Mei Ling fora. Open Subtitles الان, في هذه النقطة, يجب أن نخرج مي لينغ.
    Tudo e possível, Neste momento, mas nao vejo o que ganharia com isso. Open Subtitles أيّ شئ محتمل في هذه النقطة أنا لا أرى ما هي ستكسبه
    Trocar de cartão Neste momento dobra as vossas hipóteses de ganhar o carro. Open Subtitles تبديل البطاقات الخاصة بك في هذه النقطة الزوجي الواقع الخاص فرص الفوز في السيارة.
    Mas, Neste momento, convences-me do que quiseres. Open Subtitles لكن في هذه النقطة ، يمكنني الحديث في اي شيء
    - Neste momento, estaria apenas a especular. Open Subtitles ما هو سبب الوفاة؟ في هذه النقطة, سأخمن فحسب
    Neste momento 46 nações estão preocupados com isto. Open Subtitles في هذه النقطة ، 46 دولة تستثمر في هذا الشّيء
    - Neste momento da história, a energia solar não é mais do que um décimo de um por cento de toda a energia gerada no nosso mundo. Open Subtitles في هذه النقطة من تاريخنا فإن الطاقة الشمسية تمثل أقل من عشرة بالمائة من الطاقة في عالمنا
    Ele já se espalhou por todo o cólon, tornando a cirurgia impossível Neste momento. Open Subtitles لقد إنتشر بالفعل في جميع أنحاء القولون بأكمله مما يجعل إجراء عملية جراحية في هذه النقطة مستحيلاً.
    E perdemos o controle Neste ponto porque não conseguíamos escavar um buraco na neve, e o risco de ficarmos presos por uma tempestade que não parava. Open Subtitles و فقدنا التحكم في هذه النقطة لأننا لم نستطع حفر خندق ثلجي و المخاطرة أن نحتجز بعاصفة لا ترحم
    E o facto é que, Neste ponto, não há nada que possamos fazer... além de esperar e ver o que acontece. Open Subtitles الواقع في هذه النقطة أنه ليس هناك المزيد نستطيع فعلة سوى الانتظار ورؤية ما سيحدث
    Ei, é uma paragem importante Neste ponto do jogo. Open Subtitles هذا ظلم كبير في هذه النقطة في المباراة
    Penso que uma mulher como tu devia ficar satisfeita por receber qualquer sinal de respeito, nesta altura. Open Subtitles أعتقد أن إمرأة مثلك ستكون سعيدة بأن تحصل على أى علامة للإحترام في هذه النقطة
    Para ser honesto eu sou muito instável Nesse ponto ... Open Subtitles أن نكون صادقين ابن هشا جدا في هذه النقطة...
    a esta altura, digo que sim a tudo. - Bem... Open Subtitles في هذه النقطة انا اقول نعم عن لا شيء
    Normalmente Por esta altura, estás a pensar demais, e ansioso, e a entrar em pânico, e a pensar demais, pensar demais, e distante, e nervoso, e transpirado, e a pensar demais. Open Subtitles عادة في هذه النقطة تكون تكثر التفكير وغاضبا ومذعور وتكثر التفكير وتكثر التفكير و غير ودود وعصبي وتتعرق وتكثر التفكير
    O facto de eu entrar nesta fase não reflecte a forma como acho que tens feito o teu trabalho. Open Subtitles عند تدخلي في هذه النقطة ، كان هذا بدون شعور مني العمل الذي قمت به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus