"في واحدة من تلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa daquelas
        
    • numa das
        
    • num daqueles
        
    • numa dessas
        
    • numa destas
        
    Eles... eles podem pô-lo numa daquelas bolhas ou assim. Open Subtitles إنهم.. إنهم يمكنهم وضعه في واحدة من تلك الفقاعات أو أي شئ
    Fizeram-te numa daquelas incubadoras, embrulharam-te numa fralda, e levámos-te para casa. Open Subtitles كانوا يضعونك في واحدة من تلك الحاضنات كنت ملفوفاً في حفّاضة ثم أخذناك إلى المنزل
    Gostava de ter tido hipótese, numa das 242 noites que passei no corredor da morte. Open Subtitles تمنيت لو كانت لدي هذه الفرصة في واحدة من تلك الليالي الـ 242 التي انتظرت بها الإعدام
    Estava numa das áreas para brincar... com os tobogãs, grandes poufs, já sabes. Open Subtitles كانت في واحدة من تلك المناطق اللعب قليلا... أنت تعرف، مع الشرائح وأكياس الفول.
    Trabalhas num daqueles salões de massagens? Open Subtitles اتعملين في واحدة من تلك غرف المساج؟ تلك المؤسسات التي تعرض خدمات جنسية تحت مظهر مساج طبي
    Nunca mais me tentem enfiar num daqueles sítios para reformados! Open Subtitles لا تحاول أبداً وضعي في واحدة من تلك أماكن التقاعد , مرة أخرى
    Ela provavelmente teria feito coisas como aquelas que a tinham magoado se vivesse numa dessas casas, Open Subtitles هي ربما فعلت أشياء مثل هؤلاء التي حدث لها. إذا كانت ستعيش في واحدة من تلك البيوت،
    Sabe, um dia, acabarão por matar 10 mil numa destas ratoeiras. Open Subtitles في يوم من الأيام، سيقتل في واحدة من تلك المباني الغير مؤمنه 10 آلاف
    Tenho meditado numa daquelas cabines de pressurização. Open Subtitles كنت أتأمل في واحدة من تلك الكبسولات البيضاوية
    Ele até participou numa daquelas provas de palavras cruzadas. Open Subtitles حتى أنه نافس في واحدة من تلك المسابقات الخاصة بألغاز الكلمات المتقاطعة
    Está perto de Smith Hollow, numa daquelas cabanas antigas. Open Subtitles "ينزل بأعلى تل "سميث هوللو في واحدة من تلك الكبائن القديمة
    Sim, numa daquelas casas Tudor em Ashland Park. Open Subtitles نعم هو يعيش في واحدة من تلك (المنازل القديمة في (اشلاند بارك
    Eu e o pai da Stefs casamo-nos em Las Vegas, numa daquelas capelas temáticas. Open Subtitles تعلمون ، والد (ستيف) و أنا تزوجنا في "لاس فيغاس" في واحدة من تلك الكنائس الصغيرة السيئة
    A morte do Sayers numa das mochilas a jacto dele não seria bom. Open Subtitles "موت (سيرس) في واحدة من تلك الـ"جيت باكس لن يكون جيداً للأعمال
    E moro num daqueles lares com uma data de outros tipos, onde nos ensinam a passar a ferro e coisas assim. Open Subtitles وأنا أعيش في واحدة من تلك المنازل مع الكثير من اللاعبين الآخرين ... حيث يعلمك كيفية تسوية
    Nasci por aí, numa dessas pedreiras, onde retiramos o minério que paga por isto tudo. Open Subtitles لقد ولدت هناك في واحدة من تلك الحفر أين نستخرج المعادن الخام التي تدفع ثمن هذا كله
    Obviamente aterrou numa dessas regiões escuras e planas, e não se afundou, desaparecendo. Portanto não era fluido aquilo em que poisou. TED و من الواضح أنه هبط في واحدة من تلك المناطق الغامقة المسطحة وهو لم يغوص أيضا بعيدا عن الأنظار. إذن ما هبط عليه لم يكن سائلاً.
    Talvez o assassino possa ser identificado numa destas chamadas. Open Subtitles ربما يُمكن أن نتتبع القاتل في واحدة من تلك المكالمات
    Escondi os planos numa destas 26 pastas. Open Subtitles لقد أخفيت الخطط في واحدة من تلك الـ26 حقيبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus