Eles... eles podem pô-lo numa daquelas bolhas ou assim. | Open Subtitles | إنهم.. إنهم يمكنهم وضعه في واحدة من تلك الفقاعات أو أي شئ |
Fizeram-te numa daquelas incubadoras, embrulharam-te numa fralda, e levámos-te para casa. | Open Subtitles | كانوا يضعونك في واحدة من تلك الحاضنات كنت ملفوفاً في حفّاضة ثم أخذناك إلى المنزل |
Gostava de ter tido hipótese, numa das 242 noites que passei no corredor da morte. | Open Subtitles | تمنيت لو كانت لدي هذه الفرصة في واحدة من تلك الليالي الـ 242 التي انتظرت بها الإعدام |
Estava numa das áreas para brincar... com os tobogãs, grandes poufs, já sabes. | Open Subtitles | كانت في واحدة من تلك المناطق اللعب قليلا... أنت تعرف، مع الشرائح وأكياس الفول. |
Trabalhas num daqueles salões de massagens? | Open Subtitles | اتعملين في واحدة من تلك غرف المساج؟ تلك المؤسسات التي تعرض خدمات جنسية تحت مظهر مساج طبي |
Nunca mais me tentem enfiar num daqueles sítios para reformados! | Open Subtitles | لا تحاول أبداً وضعي في واحدة من تلك أماكن التقاعد , مرة أخرى |
Ela provavelmente teria feito coisas como aquelas que a tinham magoado se vivesse numa dessas casas, | Open Subtitles | هي ربما فعلت أشياء مثل هؤلاء التي حدث لها. إذا كانت ستعيش في واحدة من تلك البيوت، |
Sabe, um dia, acabarão por matar 10 mil numa destas ratoeiras. | Open Subtitles | في يوم من الأيام، سيقتل في واحدة من تلك المباني الغير مؤمنه 10 آلاف |
Tenho meditado numa daquelas cabines de pressurização. | Open Subtitles | كنت أتأمل في واحدة من تلك الكبسولات البيضاوية |
Ele até participou numa daquelas provas de palavras cruzadas. | Open Subtitles | حتى أنه نافس في واحدة من تلك المسابقات الخاصة بألغاز الكلمات المتقاطعة |
Está perto de Smith Hollow, numa daquelas cabanas antigas. | Open Subtitles | "ينزل بأعلى تل "سميث هوللو في واحدة من تلك الكبائن القديمة |
Sim, numa daquelas casas Tudor em Ashland Park. | Open Subtitles | نعم هو يعيش في واحدة من تلك (المنازل القديمة في (اشلاند بارك |
Eu e o pai da Stefs casamo-nos em Las Vegas, numa daquelas capelas temáticas. | Open Subtitles | تعلمون ، والد (ستيف) و أنا تزوجنا في "لاس فيغاس" في واحدة من تلك الكنائس الصغيرة السيئة |
A morte do Sayers numa das mochilas a jacto dele não seria bom. | Open Subtitles | "موت (سيرس) في واحدة من تلك الـ"جيت باكس لن يكون جيداً للأعمال |
E moro num daqueles lares com uma data de outros tipos, onde nos ensinam a passar a ferro e coisas assim. | Open Subtitles | وأنا أعيش في واحدة من تلك المنازل مع الكثير من اللاعبين الآخرين ... حيث يعلمك كيفية تسوية |
Nasci por aí, numa dessas pedreiras, onde retiramos o minério que paga por isto tudo. | Open Subtitles | لقد ولدت هناك في واحدة من تلك الحفر أين نستخرج المعادن الخام التي تدفع ثمن هذا كله |
Obviamente aterrou numa dessas regiões escuras e planas, e não se afundou, desaparecendo. Portanto não era fluido aquilo em que poisou. | TED | و من الواضح أنه هبط في واحدة من تلك المناطق الغامقة المسطحة وهو لم يغوص أيضا بعيدا عن الأنظار. إذن ما هبط عليه لم يكن سائلاً. |
Talvez o assassino possa ser identificado numa destas chamadas. | Open Subtitles | ربما يُمكن أن نتتبع القاتل في واحدة من تلك المكالمات |
Escondi os planos numa destas 26 pastas. | Open Subtitles | لقد أخفيت الخطط في واحدة من تلك الـ26 حقيبة |