"في وقتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • com o meu tempo
        
    • na minha vida
        
    • no meu tempo
        
    O facto é que eu, tecnicamente falando, saí do serviço há uma hora, por isso basicamente, é com o meu tempo que estamos aqui... Open Subtitles بالواقع أنا أتحدث خارج عملي منذ ساعة لذا بساطة أنا أتعامل معك في وقتي
    Tenho melhores coisas a fazer com o meu tempo do que coscuvilhar, como curar o teu irmão. Open Subtitles لدي اشياء اهم افعلها في وقتي بدلا من التنصت كـ شفاء اخيك
    Tenho coisas mais importantes a fazer com o meu tempo do que desperdiçá-lo na presença... Open Subtitles أن لدي أشياء أهم لأفعلها في وقتي على أن أضيّعه في حضوري ذلك
    Eu fiz alguma coisa de bom na minha vida, como sabe. Open Subtitles على الرغم أنني فعلتُ الكثير من الخير في وقتي كما تعلمين
    Não podes ditar com quem fico na minha vida pessoal. Open Subtitles لا يمكنك أن تأمرني من ومن لا أتسكع معه في وقتي الخاص
    Matei um par de Caçadoras no meu tempo. Não gosto de me gabar. Open Subtitles نعم أنا قاتلت إثنان من المبيدات في وقتي أنا لا أحب التفاخر
    O que fazes com o meu tempo é problema meu. Open Subtitles لكن ماتقوم به في وقتي فانه من شأني
    Enquanto punha as placas do desfibrilhador no peito dele, preparando-me para o que ia acontecer, ele olhou-me nos olhos e disse: "Quem me dera ter passado mais tempo com os meus filhos e netos "em vez de ter sido egoísta com o meu tempo". TED و بينما اضع جهاز الصدمة الكهربائية علي صدره و استعد لما سيحدث نظر في عيني و قال "اتمني لو انني امضيت وقت اكثر مع اولادي و احفادي" بدلاً من ان اكون اناني في وقتي
    E tudo o que fiz com o meu tempo foi... Open Subtitles وكل ما فعلته في وقتي
    O que faço com o meu tempo, não te diz respeito. Open Subtitles ما أفعله في وقتي ليس من شأنك
    Não têm o direito de escolher com quem eu saio na minha vida! Open Subtitles ليس لديك أي حق في اختيار مع من اتسكـع في وقتي الخاص
    Mudei poucas vezes de opinião na minha vida. Open Subtitles لقد غيّرت بضعة عقول في وقتي.
    Andei em poucos touros na minha vida. Open Subtitles ركبتُ بضعة ثيران في وقتي.
    Vou fazê-lo no meu tempo livre, e temos um bom sindicato... por isso vou dizer umas quatro a cinco semanas. Open Subtitles سأفعل ذلك في وقتي الخاص ولدي أتحاد قوي لذا لنقل أربعة أو خمسة أسابيع
    Vou fazê-lo no meu tempo livre, e temos um bom sindicato por isso vou dizer umas quatro a cinco semanas. Open Subtitles سأفعل ذلك في وقتي الخاص ولدي أتحاد قوي لذا لنقل أربعة أو خمسة أسابيع
    Não podes dizer-me com quem eu posso ou não sair no meu tempo livre. Open Subtitles على نافذتك في الثالثة صباحاً لا يحق لك ان تقرر مع من اذهب ومع من لا يجب ان اذهب في وقتي الشخصي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus