E quando o levaram ao veterinário, ele disse-lhes que, nesse dia mas mais cedo, ele tinha tomado conhecimento de um procedimento experimental chamado um cerebro-xenografia canina-testudina. | Open Subtitles | وعندما أخذوه إلى البيطري أخبرهم أنه في وقتٍ سابق من نفس اليوم قد درس . . جراحةً تجريبية اسمها |
Desculpe por não ter não ter vindo mais cedo. | Open Subtitles | ...متأسفٌ لأنّي ...لأنّي لم آتِ في وقتٍ سابق |
BG: De certeza que muita gente aqui interroga-se sobre a sua experiência como ministro das Finanças da Grécia no início deste ano. | TED | برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة. |
no início deste ano, informaram-me que eu iria fazer uma palestra TED. | TED | وهكذا في وقتٍ سابق من هذا العام، تم إعلامي بأنني سأقدمُ محادثة TED. |
Eu pensei que tinha sido seguido há pouco. | Open Subtitles | كنت أعتقد أن هناك من يتتبعني في وقتٍ سابق من هذا اليوم |
Acerca do trauma de infância que sofreram há pouco. | Open Subtitles | إذن، بشأن الصدمة التي تعرضتما لها في وقتٍ سابق |
Ou se calhar enviei-ta mais cedo e só a recebeste naquela altura. | Open Subtitles | أو ربما أرسلتُ لك رسالة نصية في وقتٍ سابق و قد استرجعتها أنت آنذاك |
Talvez o tivesse visto mais cedo, quando a seguiu. | Open Subtitles | ربما تكونين قد رأيته في وقتٍ سابق من هذا المساء عندما كان يتتبعكِ |
- Apenas, um pequeno agradecimento pelo milagre que fizeste nas minhas costas hoje mais cedo. | Open Subtitles | رمزٌ صغير عن إمتناني لتلكِ المعجزة التي قمتي بها على ظهري في وقتٍ سابق |
Poderias ter dito coisas piores. E disse, mais cedo. | Open Subtitles | يمكنُكِ قول كلام أسوء من ذلك قمتُ بذلك , في وقتٍ سابق |
- Passei na tua casa mais cedo. | Open Subtitles | مررتُ بمنزلكِ في وقتٍ سابق. |
- Hoje mais cedo. | Open Subtitles | -اليوم في وقتٍ سابق . |
Creio que ela trabalhou num detalhe de segurança para mim no início da semana. | Open Subtitles | أعتقد أنّها عملت في الأمن عندي في وقتٍ سابق من الأسبوع... |
no início deste ano, quando eu estava a representar a Grécia — no recém-eleito governo grego — no Eurogrupo, enquanto ministro das Finanças, disseram-me muito claramente que o processo democrático do nosso país — as nossas eleições — não podia interferir com as políticas económicas que estavam a ser implementadas na Grécia. | TED | في وقتٍ سابق من هذا العام، بينما كنتُ أُمثل اليونان - الحكومة اليونانية المنتخبة حديثًا - في المجموعة الأوروبية كوزير للمالية، قيل لي بعبارات لا شك فيها: أن العملية الديمقراطية في بلادنا - إنتخاباتنا - لا يمكن السماح لها بالتدخل مع السياسات الإقتصادية كما جرى تنفيذها في اليونان. |
Sabes aquilo que disseste sobre os sinais químicos há pouco? | Open Subtitles | أتعلم , تلك الأشياء الذي تكلمت بشأنها حول الإشارات الكيميائية في وقتٍ سابق ؟ |
Vê de novo. O detective Schaefer trouxe-o há pouco para cá. | Open Subtitles | تحقق ثانيةً, التحرير (شايفرد) أحضره في وقتٍ سابق |
Ele ligou há pouco. | Open Subtitles | لقد اتصل في وقتٍ سابق. |