"في وقتٍ سابق" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais cedo
        
    • no início
        
    • há pouco
        
    E quando o levaram ao veterinário, ele disse-lhes que, nesse dia mas mais cedo, ele tinha tomado conhecimento de um procedimento experimental chamado um cerebro-xenografia canina-testudina. Open Subtitles وعندما أخذوه إلى البيطري أخبرهم أنه في وقتٍ سابق من نفس اليوم قد درس . . جراحةً تجريبية اسمها
    Desculpe por não ter não ter vindo mais cedo. Open Subtitles ...متأسفٌ لأنّي ...لأنّي لم آتِ في وقتٍ سابق
    BG: De certeza que muita gente aqui interroga-se sobre a sua experiência como ministro das Finanças da Grécia no início deste ano. TED برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة.
    no início deste ano, informaram-me que eu iria fazer uma palestra TED. TED وهكذا في وقتٍ سابق من هذا العام، تم إعلامي بأنني سأقدمُ محادثة TED.
    Eu pensei que tinha sido seguido há pouco. Open Subtitles كنت أعتقد أن هناك من يتتبعني في وقتٍ سابق من هذا اليوم
    Acerca do trauma de infância que sofreram há pouco. Open Subtitles إذن، بشأن الصدمة التي تعرضتما لها في وقتٍ سابق
    Ou se calhar enviei-ta mais cedo e só a recebeste naquela altura. Open Subtitles أو ربما أرسلتُ لك رسالة نصية في وقتٍ سابق و قد استرجعتها أنت آنذاك
    Talvez o tivesse visto mais cedo, quando a seguiu. Open Subtitles ربما تكونين قد رأيته في وقتٍ سابق من هذا المساء عندما كان يتتبعكِ
    - Apenas, um pequeno agradecimento pelo milagre que fizeste nas minhas costas hoje mais cedo. Open Subtitles رمزٌ صغير عن إمتناني لتلكِ المعجزة التي قمتي بها على ظهري في وقتٍ سابق
    Poderias ter dito coisas piores. E disse, mais cedo. Open Subtitles يمكنُكِ قول كلام أسوء من ذلك قمتُ بذلك , في وقتٍ سابق
    - Passei na tua casa mais cedo. Open Subtitles مررتُ بمنزلكِ في وقتٍ سابق.
    - Hoje mais cedo. Open Subtitles -اليوم في وقتٍ سابق .
    Creio que ela trabalhou num detalhe de segurança para mim no início da semana. Open Subtitles أعتقد أنّها عملت في الأمن عندي في وقتٍ سابق من الأسبوع...
    no início deste ano, quando eu estava a representar a Grécia — no recém-eleito governo grego — no Eurogrupo, enquanto ministro das Finanças, disseram-me muito claramente que o processo democrático do nosso país — as nossas eleições — não podia interferir com as políticas económicas que estavam a ser implementadas na Grécia. TED في وقتٍ سابق من هذا العام، بينما كنتُ أُمثل اليونان - الحكومة اليونانية المنتخبة حديثًا - في المجموعة الأوروبية كوزير للمالية، قيل لي بعبارات لا شك فيها: أن العملية الديمقراطية في بلادنا - إنتخاباتنا - لا يمكن السماح لها بالتدخل مع السياسات الإقتصادية كما جرى تنفيذها في اليونان.
    Sabes aquilo que disseste sobre os sinais químicos há pouco? Open Subtitles أتعلم , تلك الأشياء الذي تكلمت بشأنها حول الإشارات الكيميائية في وقتٍ سابق ؟
    Vê de novo. O detective Schaefer trouxe-o há pouco para cá. Open Subtitles تحقق ثانيةً, التحرير (شايفرد) أحضره في وقتٍ سابق
    Ele ligou há pouco. Open Subtitles لقد اتصل في وقتٍ سابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus