"في يوما ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Um dia
        
    Só os olhos revelavam a idade dela, fixos sob os caracóis... com perguntas... que Um dia exigiriam uma resposta. Open Subtitles عيناها فقط تستطيع ان تخبرك عن عمرها تطل منها أسئلة كثيرة ستحتاج في يوما ما الى اجابة
    Então, acordaste Um dia e decidiste parar de roubar? Open Subtitles اذاً استيقظت في يوما ما وقررت وقف السرقة
    Os meus pais saíram para ir buscar ajuda Um dia. Open Subtitles والداي ذهبوا للخارج للبحث عن المساعدة في يوما ما
    Um dia seremos o sistema neste país. Open Subtitles في يوما ما سنكون النظام اللعين في هذه الدولة
    Console-se meu amigo. Talvez Um dia, quando esta terrível guerra acabar, trabalhemos de novo juntos. Open Subtitles واسي نفسك يا صديقي, ربما في يوما ما بعد انتهاء الحرب
    Um dia vamos lembrar-nos disso com muita saudade. Open Subtitles في يوما ما سوف ننظر الي هذا بكثير من الشوق
    Na verdade, achei que Um dia poderias me substituir. Open Subtitles في الحقيقة انا فكرت انه لربما ستأخذين مكاني في يوما ما
    E Um dia, quando tudo estiver quieto e a noite chegar, eles vêm atrás de ti. Open Subtitles و في يوما ما عندما يهدأ الجو و يهبط الليل, سوف يأتون اليك
    Um dia adoeceu e, a partir daí, assim ficou todos os dias durante os dois anos seguintes, até que... Open Subtitles لقد كانت مريضه في يوما ما ثم من بعدها بقية الايام للسنتين التاليتين ثم
    Quem sabe? Talvez Um dia possamos voltar a trabalhar juntos. Open Subtitles ربما ستأتينا فرصة لنعمل بها معا ثانية في يوما ما
    Assim, Um dia, no futuro, não terá de ter esta conversa com a mulher dele. Open Subtitles بهذه الطريقة , في يوما ما في المستقبل , لا يجب عليه أن يخوض هذه المحادثة
    Ainda pensas que ela virá Um dia como se nada tivesse acontecido, como se nunca te tivesse deixado. Open Subtitles مازلت تتخيل بانها ستظهر في يوما ما كما لم يحدث أي شيء كما انها لم تتركك قط
    Eu disse-te que Um dia o seu buraco estaria cheio de grandiosidade. Open Subtitles مهلاً، لقد أخبرتك أنّ هذا الثقب في يوما ما سوف يكون عظيماً.
    Nick, pelo menos se for 20,000$, talvez possa sair daquele buraco, Um dia. Open Subtitles نيك ، على الأقل لو أنه عشرين ألف أستيطع أن أخرج هذه المشكلة في يوما ما ً
    Segundo a lenda, os guardiões do seu mundo espiritual viviam nas pedras e nas árvores, e Um dia vão voltar ao nosso mundo. Open Subtitles الأسطورة تقول أنّ الحاميين لعالمهم الروحي عاشوا في الصخور والأشجار، وأنهم في يوما ما سيعودون لعالمنا
    Estás aqui para que Um dia te tornes uma pessoa na comunidade que os outros admirarão e procurarão para serem ajudados. Open Subtitles أنت هنا لأنك في يوما ما سوف تصبح شخص فعال في المجتمع ومحط أنظار الآخرين وسوف يأتون إليك لتمد لهم يد العون
    Vais ser muito atraente Um dia. Open Subtitles وأنت أيضا ستكوني جذابة في يوما ما
    Um dia, Gussie Mausheimer! Open Subtitles في يوما ما جاسي موشايمر في يوما ما
    Deus, por favor faz com que volte a encontrar este gajo Um dia. Open Subtitles رجاءا يا الهي... ...ان اقابل هذا الرجل في يوما ما
    Nunca sonhei que estaria aqui Um dia. Open Subtitles لم اكن احلم انه في يوما ما سأقف هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus