Deixar-te no dia do casamento... era a última coisa que queria fazer. | Open Subtitles | رجاءً إعرفْ الذي يَتْركُك في يومِ زفافكَ كَانَ الشيءَ الأخيرَ أُردتُ أَنْ أعْمَلُ. |
Sim. Conhecemo-nos no ano passado no dia das profissões. | Open Subtitles | إجتمعنَا السَنَة الماضية في يومِ المهنةَ. |
Fizeste mais sexo no dia do meu casamento do que eu. | Open Subtitles | لقد مارست الجنسُ أكثرُ مني في يومِ زفافي. |
no dia da roda das tarefas, Simplesmente fazemos a roda girar independentemente onde cair, é a nossa tarefa para a semana. | Open Subtitles | في يومِ عجلةِ عمل رتيبِ، نحن فقط نُسرّعُ العجلةَ ومهما يَهْبطُ على، ذلك عملنا الرتيبُ للإسبوعِ. |
A maioria das pessoas não consegue ver a montanha num dia. | Open Subtitles | أكثر الناسِ لا يَستطيعونَ العمل جبل كامل في يومِ واحد. |
Porque é que uma rapariga tão bonita se suicida no dia do seu casamento? | Open Subtitles | لماذا مثل هذه البنتِ الجميلةِ قتلت نفسها في يومِ زفافها؟ |
Uma noiva suicidou-se no dia do seu casamento. | Open Subtitles | عروس فقط قَفزتْ إلى موتِها في يومِ زفافها. |
Tirei-a no dia em que me formei na Academia. | Open Subtitles | لقد أُلتُقِطت هذه الصورةُ في يومِ تخرجي من الأكاديميّة |
A unidade de investigação de fogo posto chegou à mesma conclusão que vocês no dia do acidente. | Open Subtitles | ولكنَّ فرقةَ التحقيقِ في الحرائقِ قد توصلوا لنفس إستنتاجِكَـ تماماً في يومِ الحادثةِ نفسها |
- Ele começa a trabalhar onde trabalhas, no dia que vou embora? | Open Subtitles | يحصلُ على وظيفةٍ في مكانِ عملك، في يومِ مغادرتي؟ |
Aquele que sobreviver e chegar a velho, deve despir a camisa e mostrar as cicatrizes, e dizer: "Recebi estas feridas no dia de Crispian." | Open Subtitles | ثمّ سَيَعرّي كُمَّه ويري نُدَبَه ويقول "هذه الجروحِ جرحت بها في يومِ كريسبين" |
Desceu de paraquedas em França no dia D, 6 de Junho de 1944. | Open Subtitles | هبط بالمظلة إلى فرنسا في يومِ النصر 1944/6/6 |
Foram fazer montanhismo no dia do casamento? | Open Subtitles | اخذك وسافرتم سيراً على الأقدام في يومِ زفافكَ... ... ؟ |
Não quero encontrar uma maneira de me casar no dia do meu casamento. | Open Subtitles | أنا لا wanna يَجِدُ a طريق للزَواج في يومِ زفافي. |
Apenas não se morre num dia e no dia seguinte está tudo bem, é só. | Open Subtitles | لَكنَّه لَمْ يُمتْ في يومِ واحد e في اليوم التالي هو جميعاً جيد، لوحده. |
Se entregou a Fingerling no dia que fez 32: 23 ao contrário. | Open Subtitles | سلّمتْ فنكرلنك في يومِ 32: 23 لأُناقضُ. |
Não no dia da execução. | Open Subtitles | لَيسَ في يومِ إعدامِ. |
Até no dia do nosso casamento. | Open Subtitles | حتى في يومِ زفافنا. |
metralhadoras, e de mangas arregaçadas, tomam a cidade num dia. | Open Subtitles | ..الاسلحة الرشاشة بالأكمامِ لَفّتْ، إحتلّوا البلدةَ في يومِ واحد. |
Embora não saiba realisticamente o que é que vamos conseguir num dia. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني لا أَعْرفُ بواقعية كَمْ نحن سَنُنجزُ في يومِ واحد. |
Você pensaria que num dia tão bonito, o seu esposo haveria de querer passar tempo com a sua família. | Open Subtitles | أنت تَعتقدُ في يومِ لطيف جداً، زوجكَ يُريدُ إلى إقضَ وقتاً مَع عائلتِه. |