"في يومِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • no dia
        
    • num dia
        
    Deixar-te no dia do casamento... era a última coisa que queria fazer. Open Subtitles رجاءً إعرفْ الذي يَتْركُك في يومِ زفافكَ كَانَ الشيءَ الأخيرَ أُردتُ أَنْ أعْمَلُ.
    Sim. Conhecemo-nos no ano passado no dia das profissões. Open Subtitles إجتمعنَا السَنَة الماضية في يومِ المهنةَ.
    Fizeste mais sexo no dia do meu casamento do que eu. Open Subtitles لقد مارست الجنسُ أكثرُ مني في يومِ زفافي.
    no dia da roda das tarefas, Simplesmente fazemos a roda girar independentemente onde cair, é a nossa tarefa para a semana. Open Subtitles في يومِ عجلةِ عمل رتيبِ، نحن فقط نُسرّعُ العجلةَ ومهما يَهْبطُ على، ذلك عملنا الرتيبُ للإسبوعِ.
    A maioria das pessoas não consegue ver a montanha num dia. Open Subtitles أكثر الناسِ لا يَستطيعونَ العمل جبل كامل في يومِ واحد.
    Porque é que uma rapariga tão bonita se suicida no dia do seu casamento? Open Subtitles لماذا مثل هذه البنتِ الجميلةِ قتلت نفسها في يومِ زفافها؟
    Uma noiva suicidou-se no dia do seu casamento. Open Subtitles عروس فقط قَفزتْ إلى موتِها في يومِ زفافها.
    Tirei-a no dia em que me formei na Academia. Open Subtitles لقد أُلتُقِطت هذه الصورةُ في يومِ تخرجي من الأكاديميّة
    A unidade de investigação de fogo posto chegou à mesma conclusão que vocês no dia do acidente. Open Subtitles ولكنَّ فرقةَ التحقيقِ في الحرائقِ قد توصلوا لنفس إستنتاجِكَـ تماماً في يومِ الحادثةِ نفسها
    - Ele começa a trabalhar onde trabalhas, no dia que vou embora? Open Subtitles يحصلُ على وظيفةٍ في مكانِ عملك، في يومِ مغادرتي؟
    Aquele que sobreviver e chegar a velho, deve despir a camisa e mostrar as cicatrizes, e dizer: "Recebi estas feridas no dia de Crispian." Open Subtitles ثمّ سَيَعرّي كُمَّه ويري نُدَبَه ويقول "هذه الجروحِ جرحت بها في يومِ كريسبين"
    Desceu de paraquedas em França no dia D, 6 de Junho de 1944. Open Subtitles هبط بالمظلة إلى فرنسا في يومِ النصر 1944/6/6
    Foram fazer montanhismo no dia do casamento? Open Subtitles اخذك وسافرتم سيراً على الأقدام في يومِ زفافكَ... ... ؟
    Não quero encontrar uma maneira de me casar no dia do meu casamento. Open Subtitles أنا لا wanna يَجِدُ a طريق للزَواج في يومِ زفافي.
    Apenas não se morre num dia e no dia seguinte está tudo bem, é só. Open Subtitles لَكنَّه لَمْ يُمتْ في يومِ واحد e في اليوم التالي هو جميعاً جيد، لوحده.
    Se entregou a Fingerling no dia que fez 32: 23 ao contrário. Open Subtitles سلّمتْ فنكرلنك في يومِ 32: 23 لأُناقضُ.
    Não no dia da execução. Open Subtitles لَيسَ في يومِ إعدامِ.
    Até no dia do nosso casamento. Open Subtitles حتى في يومِ زفافنا.
    metralhadoras, e de mangas arregaçadas, tomam a cidade num dia. Open Subtitles ..الاسلحة الرشاشة بالأكمامِ لَفّتْ، إحتلّوا البلدةَ في يومِ واحد.
    Embora não saiba realisticamente o que é que vamos conseguir num dia. Open Subtitles بالرغم من أنّني لا أَعْرفُ بواقعية كَمْ نحن سَنُنجزُ في يومِ واحد.
    Você pensaria que num dia tão bonito, o seu esposo haveria de querer passar tempo com a sua família. Open Subtitles أنت تَعتقدُ في يومِ لطيف جداً، زوجكَ يُريدُ إلى إقضَ وقتاً مَع عائلتِه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus