Mas até mesmo nas horas mais sombrias, ele sabia no seu coração que um dia voltaria a ele... | Open Subtitles | ولكن حتي في ساعاته المظلمه كان يعلم في قلبه أنه في يوم ما سوف تعود اليه |
um dia, você verá que estava enganado, inspetor e então você se arrependerá do mal que está fazendo a ele. | Open Subtitles | في يوم ما, سوف ترى انك مخطىء بشأن هذا أيها المحقق وسوف تكون متأسفاً لكل ضرر قمت به |
um dia, terá mais inimigos do que amigos. | Open Subtitles | في يوم ما سوف يكون له أعداء أكثر من الحلفاء |
Queria que visses todos os aspectos do grupo que irás gerir um dia. | Open Subtitles | أردتك ان ترى كل الجوانب من الشركة لتعرفها لانك في يوم ما سوف تديرها |
Sabes, um, um dia vais descobrir o amor e depois... tudo se vai tornar diferente. | Open Subtitles | انت تعرف ,في يوم ما سوف تجد الحب عند ذلك .. كل شي سيكون مختلف |
Sei que os deuses cuidarão de mim e que, um dia, voltarei a ver-vos. | Open Subtitles | أعرف بأن الله سيعتني بكِ وأنه في يوم ما , سوف أراكِ مجدداً |
Okay... um dia ver-te-ás dobrado ... sentado num avião... | Open Subtitles | حسنا في يوم ما سوف تجد نفسك معصب العينين تجلس في طائرة |
um dia, essas enguias adultas retornarão ao mar para desovar e depois morrem. | Open Subtitles | في يوم ما سوف تعود هذه الثعابين البالغة إلي البحر لتتكاثر و بعد ذلك تموت |
Pensando que um dia daria a vida por aquela pessoa que me ajudou tanto. | Open Subtitles | وانا مدرك أنه في يوم ما سوف أسلم حياتي لك. |
Porque um dia tu vais ser dona da empresa e nada confere maior respeito do que ter algumas propriedades. | Open Subtitles | لأنه في يوم ما سوف تتملكين الشركة وليس هنالك من شيء يجلب احترام للشخص أكثر من تمّلكه للعقارات |
Certo, e para que fique registado, um dia vais ter que aprender a confiar nas pessoas da tua vida. | Open Subtitles | حسناً , ومن أجل السجلات في يوم ما سوف تتعلمين ان تثقي بالناس الذين في حياتك |
Eu sabia que um dia iria fazer qualquer coisa que tivesse a ver com a tentativa de dar notícias sobre ele | TED | وعلمت أنني في يوم ما سوف أقوم بشيء سيساعد على حمايته ونقل رسالته - القطب الشمالي - |
E, com nova tecnologia, estamos a reduzir — e creio que um dia eliminaremos — as emissões de CO2. | TED | وباستخدام التقنية الجديدة, نقوم بتخفيض -- واعتقد في يوم ما سوف نلغيها-- انبعاثات ثاني اكسيد الكربون |
E uma vez que nos misturámos noutro sítio, estou certo que um dia, quando tenhamos talvez o genoma de algumas dessas formas anteriores de África, descobriremos que também eles se misturaram com os primeiros humanos modernos de África. | TED | ولاننا ربما اختلطنا مع تلك الجماعات في مكان آخر فانا متاكد انه في يوم ما سوف نملك الجينوم لتلك الفصائل الاولية في افريقيا وسوف نجد انها اختلطت مع الانسان الحديث في افريقيا |
um dia destes vais-te dar mal! | Open Subtitles | في يوم ما سوف تأكل غبار شاحنتي. |
Continua a dizer-te isso a ti própria, querida, e talvez um dia acredites. | Open Subtitles | ! استمري في إقناع نفسكِ بذلك يا عزيزتي ! وربما في يوم ما سوف تصدقين نفسكِ |
Tenho de acreditar que um dia vais melhorar. | Open Subtitles | علي الأيمان أنه في يوم ما سوف تتحسن. |
um dia, vais acertar Otis. | Open Subtitles | في يوم ما سوف تفعلها بشكل صحيح |
um dia hei-de ir lá. | Open Subtitles | في يوم ما سوف أذهب الى هناك |
O nosso sonho é que um dia eu me forme. | Open Subtitles | حلمنا انة في يوم ما سوف أتخرج |