Não se deveria deixar migalhas de pão a trás nós? | Open Subtitles | ألا يجدر بنا أن نترك أثراً من فُتات الخبز أو ما شابه؟ |
O cocó dele é como migalhas de pão. Mas muito diferente. | Open Subtitles | إنه يتغوطُ مثلَ فُتات الخُبز ولكن بشكل مُختلف |
Há anos que engolimos as mentiras de Roma, as suas crueldades e aceitámos as migalhas da sua mesa. | Open Subtitles | لقد ابتلعنا أكاذيب روما و وحشيتها لأعوام و أُبقينا على فُتات موائدهم |
Então, estava ali a lixar paredes, a comer restos e grávida, e muito preocupada com o meu bebé. | Open Subtitles | أنا الآن إذن افرك النوافذ, وآكل فُتات الموائد, وحامل, وقلقة لدرجة المرض على طفلتى. |
Passei os primeiros meses da minha vida sem mãe, a viver de restos de lixo e de leite roubado. | Open Subtitles | لقد قضيت شهوري الأولى منذ ولادتي بلا أم أعيش على فُتات القمامة والحليب المسروق |
E por isso, sob a figueira Maya aproveita as migalhas que lhe caem à mão. | Open Subtitles | وهكذا، أسفل شجرة التين تأخذ (مايا) أيا كان ما يقع من فُتات |
Bolas, tem migalhas. | Open Subtitles | أوه، نبتة، هناك a فُتات. |
E estas coisas são só os restos. | Open Subtitles | وهذه الأشياء مجرد فُتات الطعام |
restos de lixo, aves mortas, até as próprias fezes. | Open Subtitles | فُتات من القمامة، طيور ميتة، حتى غائطه. |
Eram os restos. | Open Subtitles | كان مثل فُتات الموائد. |