Sou o mesmo homem que era quando a conheci. | Open Subtitles | أعني، أنا نفس الرجل الذي كنت عندما قابلتُها. |
Não fazia ideia de que era casada, quando a conheci. | Open Subtitles | إستمع، لم تكُن لديّ فكرة بأنها متزوجة عندما قابلتُها. |
Quando a conheci na Páscoa, dizias que podia ser a tal. | Open Subtitles | عندما قابلتُها في عيدِ الفصح، قُلتَ بأنّها يُمكنُ أَنْ تَكُونَ الواحد |
Conhecia-a num bar, se acreditas nisso. | Open Subtitles | قابلتُها في الحانَة، إذا كُنتِ تصدّقين ذلك. |
Sim, Conhecia-a numa das vossas festas. | Open Subtitles | نعم، قابلتُها في أحد أطرافِكَ. |
Estava pronta quando a conheci, mas é sempre rápido demais. | Open Subtitles | ترين , أنا مستعدّة , أنا كنتُ مستعدّة في اليوم الذي قابلتُها فيه |
É que a melhor parte da minha vida foi a manhã em que a conheci. | Open Subtitles | لأنَّ أفضل لحظة في حياتي كانت صباح يوم قابلتُها |
Foi como a conheci, no Laverne's com a Lorna. | Open Subtitles | ذلك ' s كَمْ قابلتُها في لافيرن ' s مَع لورنا : |
Até a Universidade, quando a conheci. | Open Subtitles | يَرْبطُ الجامعةَ، عندما قابلتُها. |
Está tal e qual como no dia em que a conheci. | Open Subtitles | مثل اليوم الذي قابلتُها فيه |
Eu a conheci na expedição Everest. | Open Subtitles | لقد قابلتُها فى رحلة إستكشافى لقمة (إفريست) |
Só a conheci naquele dia. | Open Subtitles | أنا فقط قابلتُها ذلك اليومِ |
Soube desde que a conheci. | Open Subtitles | عَرفَه عندما قابلتُها. |
Conhecia-a numa escola de línguas. | Open Subtitles | قابلتُها في a مدرسة لغةِ. |