Segundo as especificações, é capaz de viajar 4000 Km e submergir a uma profundidade de 18 m. | Open Subtitles | و وفقًا للمواصفات، فهي قادرةٌ على قطع . مسافة 2500 ميلًا تحت عمق 60 قدمُا |
Provas de uma impressora 3D, capaz de reproduzir provas menores do que podemos detectar a olho nu. | Open Subtitles | طابعةُ الأدلةِ الثلاثيّةِ الأبعاد قادرةٌ على إعادةِ إنتاجِ الدليل وبشكلٍ صغيرٍ لا يمكنُ للعينِ المجردةِ ملاحظتة |
Tem uma esfera de titânio com 90 mm de espessura que mantém constante a pressão atmosférica e capaz de mergulhar repetidamente ao ponto mais profundo do oceano. | TED | وفيها حجرةٌ تتّسع لشخصين من التيتانيوم ثخنها 90 ميليمتر ما يبقي الضغط الجوي بداخلها مستقراً. وهي قادرةٌ على الغوص مراراً وتكراراً إلى أعمقِ نقطةٍ من المحيط. |
Então sabes que sou capaz de melhorar. | Open Subtitles | . إذاً، فأنت تعرف أنني قادرةٌ على الخير |
- Acho que ela é capaz de falar sobre ela própria. | Open Subtitles | أنا متأكد أنا (ميا) تماماً قادرةٌ على التكلم عن نفسها |
- Ele não sabe do que ela é capaz. | Open Subtitles | -إنّه لا يعرف ما الذي هي قادرةٌ على فعله |
Certo? É importante saberem se o governo do vosso país será capaz de gerir uma crise, e se será capaz de implementar as reformas que prometeu. | TED | أنه من المهم بالنسبة لكم أن تعرفوا إذا كانت حكومة بلدكم قادرةٌ على إدارة أزمة، إذا كانت الحكومة قادرة على تنفيذ الإصلاحات التي وعدت بها . |
Eu ia dizer: 'capaz de voar.' | Open Subtitles | كنتُ سأقول "قادرةٌ على "التحليق |