Acho que ele liderou uma revolta na noite em que o hospital se incendiou. | Open Subtitles | أعتقد قادَ إنتفاضة الليل الذي المستشفى إحترقتْ. |
Não foi o meu pai que liderou o ataque ao campo dos Druidas fui eu. | Open Subtitles | لم يكن والدي الذي قادَ الهجوم على مخيم الكهنة انا فعلت |
O agente do FBI que liderou a rusga. | Open Subtitles | وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي الذي قادَ الهجومَ. |
Henry V liderou um exército esfomeado contra os franceses e massacrou-os. | Open Subtitles | َ"هنري" في قادَ جيشاً جائعاً ضدّ الفرنسيين وذَبحوهم |
O Arcanjo Gabriel liderou a Guerra do Extermínio, na esperança de livrar o mundo dos humanos e declarar domínio sobre ele. | Open Subtitles | وأعلنت الحرب على البشرية الكائن السماوي الرئيسي (غابريال) ,قادَ حرب الإبادةِ تلك أملاً في تطهير العالم من البشر |
liderou O POVO PARA O REJUVENESCIMENTO DA NAÇÃO. | Open Subtitles | (شينهاي) كانت حافزًا للشعب الصيني التوّاق للتقدّم مُتبعًا روح (صن يات شين)، قادَ الحزب الشيوعي الصيني الناس لتجديد الأمة." |