"قاربت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quase
        
    • perto
        
    Estou Quase no fim, olhem. Mais alguns e eu ganho. Open Subtitles انظر لقد قاربت على النهاية خانات قليلة و أفوز
    Ainda bem que o liceu está Quase a acabar. Open Subtitles أنه لشيء جيد بأن المدرسة قاربت على الأنتهاء
    Estou Quase a acabar, se for você o próximo. Open Subtitles أنا قاربت على الانتهاء إذا كنت انت التالي
    Você próprio está perto da reforma obrigatória, não está? Open Subtitles انت نفسك قد قاربت من سن التقاعد الالزامى , اليس كذلك ؟
    Quase desmaieiao sentir o membro dele tão perto da cara. Open Subtitles قاربت على الاغماء حينما احسست بـ عضوه بالقرب من وجهي
    Você sabe, já tenho 20 clientes, e estou perto assim... Para conseguir o Country Club como cliente. Open Subtitles لدي 20 منزل، و قاربت من الحصول على عضوية بالنادي الريفي
    O Tarka tirou-me esta foto numa tarde depois de eu Quase ter desmaiado com hipotermia. TED إلتقط تاركا لي هذه الصورة ذات مساء بعد أن قاربت على فقد الوعي بسبب هبوط حرارتي
    Bem, desculpem mas vou fazer o chá, a água deve estar Quase a ferver. Open Subtitles حسناً، إذا سمحتم لي أنا سأُذهب وأحضر الشاي الغلاية يجب أَن تكون قد قاربت على الغليان
    E porque as pedreiras ao redor estão Quase esgotadas. Open Subtitles وبسبب قربنا من القمة المحاجر قاربت على الاستنفاذ...
    - Como vai o braço? - Quase curado. Open Subtitles كيف ذراعك , جينينغز قاربت أن تلتئم , سيدى
    Hoje é quinta-feira, e são Quase 5:00, vamos. Open Subtitles حسناً , اليوم هو الثلاثاء والساعة قاربت على الخامسة , لذلك هيا بنا
    Ambas já Quase pertencem ao passado. Open Subtitles و التى قاربت بالفعل على الخروج من مأزقها
    Já acabei, graças a Deus. Ou Quase. Open Subtitles لقد إنتهيت الان, الحمد لله أو قاربت على الإنتهاء
    Mas sem um pedido de casamento e já tenho Quase 20 anos... Open Subtitles ولكنه ليس اقتراح للارتباط وانا قد قاربت العشرين
    Esta não foi a primeira vez que estiveste perto de uma semana perfeita. Open Subtitles هذه لم تكن أول مرة التي قاربت بها على تحقيق الأسبوع المثالي
    Sr. Vaughn está perto de ser preso por desacato. Open Subtitles - مقبول. سّيد فوجن، أنت قاربت على أحتقار المحكمه.
    Podes-me dizer pessoalmente, porque estou perto de enfiar a minha língua num casquilho da lâmpada! Open Subtitles يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَني شخصياً... لأننى قاربت على... وَضْع لساني في مقبس الكهرباء.
    Cheguei bastante perto ao desactivar a ventoinha. Open Subtitles لقد قاربت على فك مروحية التبريد
    Bem... estiveste perto. Open Subtitles لقد قاربت على ذلك
    Estou perto disso. Open Subtitles قاربت على الإنتهاء
    Já cheguei perto. Open Subtitles قاربت ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus