Para os usares precisas de um barco. | Open Subtitles | أي أنّها من النوع الذي تحتاج قاربًا لاستعمالها |
Eles queriam que eu criasse e lhes construísse um barco. | Open Subtitles | لقد أرادوا مني أن أصمم . و أبني قاربًا |
Compramos um barco. | Open Subtitles | في الأخير نقتني قاربًا وأستطيع تعليم الأطفال صيد السلمون |
Se levarem o meu segundo veículo, talvez eu convença os faecianos a meterem-vos num barco para a Europa, | Open Subtitles | أوصلوا مركبتي الأخرى "وربما عند وصولي إلى "فيشا أوردكم قاربًا متجه لمكان ما |
Se calhar vão até lá apanhar um barco para irem até Port Canaveral, Florida. | Open Subtitles | لربّما يجلبان قاربًا من هُناك وسيبحران إلى "ميناء كانافيرال - فلوريدا". |
Aluguei um barco e acabei por virar numas pedras ontem. | Open Subtitles | استأجرتُ قاربًا وقد انقلب على بعض الصخور بالأمس |
E até que encontramos um barco, e depois? | Open Subtitles | ووجدنا قاربًا وكل شيء، وماذا بعد؟ |
Se o James tivesse um barco, eu teria sabido. | Open Subtitles | لو كان (جيمس) قد امتلك قاربًا لعلمتُ بذلك |
Aquele tipo tem um barco e vai levar contrabando para a Grécia. | Open Subtitles | صديقنا هنا لديه قاربًا "يقوم بتهريب الناس إلى "اليونان |
VI um barco. O BARCO ERA GRANDE. | Open Subtitles | "لقد رأيتُ قاربًا, القارب كان كبيرًا." |
Assim que estiverem com a Tess, tenho um barco preparado para levá-las ao meu iate, que esperará por vocês em águas internacionais. | Open Subtitles | "،(حالما تجدون (تيس" جهزتُ قاربًا" "،ليأخذكم إلى يختي الذي سيكون ينتظر" "في المياة الدولية |
Maus da fita continuam a desaparecer, e o Doakes nunca teve um barco. | Open Subtitles | ما زال الأشرار يختفون، و(دوكس) لم يملك قاربًا قطّ |
Porque não alugamos um barco? | Open Subtitles | فلنستأجر قاربًا |
Costumava ter um barco. | Open Subtitles | . لقد كان لدي قاربًا |
Nunca tive um barco. Vais comprar um pénis com rodas? | Open Subtitles | لم يسبق أن امتلكت قاربًا. |
Suficientemente rico para ter um barco. | Open Subtitles | ثري بما يكفي ليمتلك قاربًا. |
Coloquei dois EVOS, boas pessoas, num barco para Vancouver. | Open Subtitles | إنّي مضطرّ لإقلال شخصين متطوَّرين صالحين قاربًا لـ (فانكوفر) |
Coloquei dois EVOS, boas pessoas, num barco para Vancouver. | Open Subtitles | إنّي مضطرّ لإقلال شخصين متطوَّرين صالحين قاربًا لـ (فانكوفر) |
Mas se prepararmos uma ogiva nuclear com cronómetro analógico, colocarmos num barco e levar a 35 km de distância, a radiação vai atrair os MUTOS e os MUTOS vão atrair a Godzilla. | Open Subtitles | لكن إن أعددنا رأسًا نووية بمؤقِّت مدرّع، وأوردناها قاربًا فأبحرناه20 ميلًا فإن الإشعاع سيجذب الـ (ك.أ.هـ.م)، والـ (ك.أ.هـ.م) بدوره يجذب (غودزيلا). |
Talvez tenha ido de barco para evitar a policia. | Open Subtitles | لعلّه ركب قاربًا إلى عرض البحر ليتجنّبالشرطة... |