Encontrámo-la abandonada no meio da estrada. | Open Subtitles | أنت من كان يقود عربتها لقد كانت متوقفة على قارعة الطريق ولم يكن هناك أحد بداخلها |
Chamaram-me por causa de uma carrinha no meio da estrada. - O que se passa? | Open Subtitles | تلقيت إتصالاً حول شاحنةٍ في قارعة الطريق مالذي يجري؟ |
Corpos nas morgues, nos hospitais, na berma da estrada, quase nunca vivos. | Open Subtitles | جثث في المشارح وجثث في المشافي وجثث على قارعة الطريق |
Por mim, atava-o a uma pedra e deixava-o na berma da estrada. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لي لكنت ربطتك بحجرة وتركتك على قارعة الطريق |
O futuro estava cheio de possibilidades, incluindo morrer à beira da estrada no México, com a minha mãe. | Open Subtitles | المستقبل كان يحمل الكثير من الإحتمالات بما فيها الموت على قارعة الطريق مع والدتي في المكسيك. |
Uma adolescente não acaba morta à beira da estrada por acidente. | Open Subtitles | فتاة مراهقة لا تظهر فجأةً على قارعة الطريق ميتة جراء حادثة |
A menos que eu esteja a ter uma alucinação onde estás a fazer um feitiço e a cantar no meio da rua sem razão aparente. | Open Subtitles | أعني، ما لم أكُن أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة الطريق ترتّلين بلا سبب. |
Estava virada ao contrário na beira da estrada, no México. | Open Subtitles | كانت ملقاة على ظهرها على قارعة الطريق في "المكسيك" |
Sei que pode parecer fácil ser o Salvatore do mal, mas logo deitará no meio da estrada, se abrindo para um estranho, tendo uma crise de existência. | Open Subtitles | لكن قريبًا ستجد نفسك مستلقيًا على قارعة الطريق تشكو لوعة فؤادك لغريب حيال معاناتك محنة وجوديّة. أجل، عظيم، إذًا متى ستحدث تلك السرقة المهيبة؟ |
Deitava-me no meio da estrada, a olhar para as estrelas, a falar com pessoas como tu, a tentar convencer-me que matá-las era um instinto mau e que... poupar as vidas delas era a coisa certa a fazer. | Open Subtitles | كنت سأستلقي على قارعة الطريق محملقًا في النجوم... أناقش أناس مثلك محاولًا إقناع نفسي بأنّ قتلهم غريزة شرّيرة... وأنّ الصفح عن حياتهم هو الفعل الصواب. |
Alguém nos tinha encontrado na berma da estrada, e todos disseram que nós eramos malucas. | Open Subtitles | أن شخص وجدنا على قارعة الطريق واتّهمنا الجميع بالجنون |
Estava eu a fazer uma caminhada, quando de repente, o que fui eu encontrar na berma da estrada? | Open Subtitles | كنت أستمتع بتماريني الصباحية .. وفجأة.. مالذي وجدته على قارعة الطريق |
Não há aqui nenhum Vito. Encontrei o telefone na berma da estrada. | Open Subtitles | لا يوجد (فيتو) يا رجل وجدتُ هذا الهاتف على قارعة الطريق |
Deixei-o à beira da estrada com algum dinheiro e a roupa do corpo. | Open Subtitles | لقد تركته على قارعة الطريق مع بعض الملابس والنقود |
Não somos aquelas pessoas que se conheceram à beira da estrada. | Open Subtitles | نحن لم نعد الشخصين اللذين تقابلا على قارعة الطريق |
Havia pessoas a dormir à beira da estrada, gente que carregava todas as suas coisas nas bicicletas... | Open Subtitles | وجلس الناس على قارعة الطريق حملوا امتعتهم على الدراجات |
- Grande beleza, de gatas no meio da rua! | Open Subtitles | جاثياً على أطرافه الأربعة في قارعة الطريق. |
Ficou deitado no meio da rua, meu. | Open Subtitles | جثته مستلقيةُ على قارعة الطريق.. |
Não vou deixar uma rapariga de 16 anos sozinha na beira da estrada. | Open Subtitles | لن أقوم بترك فتاة عمرها 16 عام وحيدة على قارعة الطريق |
Devia ter estrangulado aquele cowboy e deixá-lo a morrer na beira da estrada. | Open Subtitles | كان عليّ أن أقتله راعي البقر ذاك .. وأترك جثته على قارعة الطريق .. |