"قارعة الطريق" - Traduction Arabe en Portugais

    • meio da estrada
        
    • berma da estrada
        
    • à beira da estrada
        
    • meio da rua
        
    • na beira da estrada
        
    Encontrámo-la abandonada no meio da estrada. Open Subtitles أنت من كان يقود عربتها لقد كانت متوقفة على قارعة الطريق ولم يكن هناك أحد بداخلها
    Chamaram-me por causa de uma carrinha no meio da estrada. - O que se passa? Open Subtitles تلقيت إتصالاً حول شاحنةٍ في قارعة الطريق مالذي يجري؟
    Corpos nas morgues, nos hospitais, na berma da estrada, quase nunca vivos. Open Subtitles جثث في المشارح وجثث في المشافي وجثث على قارعة الطريق
    Por mim, atava-o a uma pedra e deixava-o na berma da estrada. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي لكنت ربطتك بحجرة وتركتك على قارعة الطريق
    O futuro estava cheio de possibilidades, incluindo morrer à beira da estrada no México, com a minha mãe. Open Subtitles المستقبل كان يحمل الكثير من الإحتمالات بما فيها الموت على قارعة الطريق‏ مع والدتي في المكسيك.
    Uma adolescente não acaba morta à beira da estrada por acidente. Open Subtitles فتاة مراهقة لا تظهر فجأةً على قارعة الطريق ميتة جراء حادثة
    A menos que eu esteja a ter uma alucinação onde estás a fazer um feitiço e a cantar no meio da rua sem razão aparente. Open Subtitles أعني، ما لم أكُن أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة الطريق ترتّلين بلا سبب.
    Estava virada ao contrário na beira da estrada, no México. Open Subtitles كانت ملقاة على ظهرها على قارعة الطريق في "المكسيك"
    Sei que pode parecer fácil ser o Salvatore do mal, mas logo deitará no meio da estrada, se abrindo para um estranho, tendo uma crise de existência. Open Subtitles لكن قريبًا ستجد نفسك مستلقيًا على قارعة الطريق تشكو لوعة فؤادك لغريب حيال معاناتك محنة وجوديّة. أجل، عظيم، إذًا متى ستحدث تلك السرقة المهيبة؟
    Deitava-me no meio da estrada, a olhar para as estrelas, a falar com pessoas como tu, a tentar convencer-me que matá-las era um instinto mau e que... poupar as vidas delas era a coisa certa a fazer. Open Subtitles كنت سأستلقي على قارعة الطريق محملقًا في النجوم... أناقش أناس مثلك محاولًا إقناع نفسي بأنّ قتلهم غريزة شرّيرة... وأنّ الصفح عن حياتهم هو الفعل الصواب.
    Alguém nos tinha encontrado na berma da estrada, e todos disseram que nós eramos malucas. Open Subtitles أن شخص وجدنا على قارعة الطريق واتّهمنا الجميع بالجنون
    Estava eu a fazer uma caminhada, quando de repente, o que fui eu encontrar na berma da estrada? Open Subtitles كنت أستمتع بتماريني الصباحية .. وفجأة.. مالذي وجدته على قارعة الطريق
    Não há aqui nenhum Vito. Encontrei o telefone na berma da estrada. Open Subtitles لا يوجد (فيتو) يا رجل وجدتُ هذا الهاتف على قارعة الطريق
    Deixei-o à beira da estrada com algum dinheiro e a roupa do corpo. Open Subtitles لقد تركته على قارعة الطريق مع بعض الملابس والنقود
    Não somos aquelas pessoas que se conheceram à beira da estrada. Open Subtitles نحن لم نعد الشخصين اللذين تقابلا على قارعة الطريق
    Havia pessoas a dormir à beira da estrada, gente que carregava todas as suas coisas nas bicicletas... Open Subtitles وجلس الناس على قارعة الطريق حملوا امتعتهم على الدراجات
    - Grande beleza, de gatas no meio da rua! Open Subtitles جاثياً على أطرافه الأربعة في قارعة الطريق.
    Ficou deitado no meio da rua, meu. Open Subtitles جثته مستلقيةُ على قارعة الطريق..
    Não vou deixar uma rapariga de 16 anos sozinha na beira da estrada. Open Subtitles لن أقوم بترك فتاة عمرها 16 عام وحيدة على قارعة الطريق
    Devia ter estrangulado aquele cowboy e deixá-lo a morrer na beira da estrada. Open Subtitles كان عليّ أن أقتله راعي البقر ذاك .. وأترك جثته على قارعة الطريق ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus