Dizer à minha esposa, depois de tudo o que ela passou que, não, ela não pode ter a única coisa que ela crê que a irá fazer feliz. | Open Subtitles | ان اخبر زوجتي بعد كل ما قاسته بلا,لايمكنها ان تفعل الشيء الوحيد الذي تعتقد بأنه سوف يجعل منها سعيده |
Não sei como ela dormiu a noite passada, mas com o que ela passou, não é incomum dormir por algum tempo. | Open Subtitles | لا اعلم كم المدة التي استغرقتها بالنوم الليلة الماضية ولكن بعد ما قاسته انه من الطبيعي ان تحظي بنوم هادئ |
Ele soube que, depois de tudo que ela passou, foi-lhe negado um local de descanso. | Open Subtitles | ..لقد سمع أنه بعد كل ما قاسته الفتاةُ الصغيرة أنها رُفضت من الحصول على قبر ترقد فيه |
A tortura psicológica que ela passou, tudo por tua causa. | Open Subtitles | العذاب الذي قاسته كل هذا بسببك |
Não queres ter de pensar no que ela teve que passar só para depois te aperceberes que ela já cá não está. | Open Subtitles | لا تريدين أن تفكّري فيما قاسته لتدركي أنّها توفّيت |
E tudo o que ela passou, ter que carregar um terrível segredo como esse. Espera um pouco... | Open Subtitles | وكل ما قاسته في إخفاء سر كهذا |
Depois de tudo que ela passou... | Open Subtitles | بعد ما قاسته تلك الفتاة... |
Não queres ter de pensar no que ela teve que passar. | Open Subtitles | لا تريدين أن تفكّري فيما قاسته |