"قاع المحيط" - Traduction Arabe en Portugais

    • fundo do oceano
        
    • fundo do mar
        
    • oceânica
        
    • fundo marinho
        
    • leito oceânico
        
    Levante a mão quem já pensou que devia ser fixe ir ao fundo do oceano num submarino. TED رجاءً ارفع يدك إذا كنت تعتقد أنه من الرائع الذهاب إلى قاع المحيط في غواصة؟
    Quando chega a hora de trabalhar, amarram-se a este cinto, que os leva directamente para o fundo do oceano. Open Subtitles عندما يحين الوقت للذهاب الى العمل، فانهم يتعلقون على جرس الغوص الذي يأخذهم مباشرة الى قاع المحيط
    nesses locais, no fundo do oceano, as rochas liquefazem-se. TED في تلك الأماكن وفي قاع المحيط تتحول الصخور إلى سوائل.
    Se a larva aterrar numa área livre do fundo do mar, TED فإن هبطت اليرقة على قاع المحيط سيكون جنس المولود أنثى
    Elevando-se quase 3 km do fundo do mar, as dorsais estendem-se por 45 000 km, a maior cordilheira da Terra. Open Subtitles بارتفاع ميلين تقريبا من قاع المحيط تمتد لأكثر من 28 ألف ميل إنها اكبر سلسلة جبال على الكوكب
    Pensávamos que não podia haver nenhum ser vivo no fundo do oceano. TED وكنا نعتقد أن لا يمكن لشيء أن يعيش هناك في قاع المحيط.
    Esta camada estremece com tanto som que era confundida com o fundo do oceano. TED هناك مستوى صوت كثير يتأرجح من هذه الطبقة، والذي كان يُعتقد خطأً أنه قاع المحيط.
    Aqui temos russos a hastear uma bandeira no fundo do oceano a fim de reclamar os minérios sob a crosta gelada que vai desaparecendo no mar Ártico. TED في الصورة، الروس يزرعون علمًا في قاع المحيط ليسيطروا على المعادن تحت الثلج المتقهقر في البحر القطب الشمالي.
    Podemos arranjar melhores soluções para silenciar os navios e encontrar melhores formas de explorar o fundo do oceano. TED فلنكن أكثر حكمة بشأن السفن، ونبحث عن طرق أفضل لاستكشاف قاع المحيط.
    É por isso que adoramos palavras cruzadas e jogos de fuga e a descoberta de como explorar o fundo do oceano. TED ولهذا السبب نحب الكلمات المتقاطعة وغرف الهروب ونعثر على كيفية اكتشاف قاع المحيط.
    A topografia do fundo do oceano e a linha da costa modificam esses movimentos fazendo com que as correntes acelerem, abrandem ou mudem de direção. TED تُغير تضاريس قاع المحيط والساحل هذه الحركات، لتتسبب في تسريع هذه التيارات، أو إبطائها أو تغيير اتجاهها.
    Podemos sentar-nos numa sala como esta, com um "joystick" e uns auscultadores e guiar um robô como este pelo fundo do oceano, em tempo real. TED ويمكنك الجلوس في غرفة مثل هذه مع عصا تحكم وسماعات رأس وقيادة روبوت مثل ذاك حول قاع المحيط في الوقت الحقيقي.
    Pode ficar um bocado apertado. DB: Ok, portanto, o fundo do oceano Índico. TED ديفيد: حسناً، استكشفتم قاع المحيط الهندي
    Como é que se chamam mil advogados amarrados no fundo do mar? Open Subtitles هل إستعنت بألف محامي متصلين ببعضهم حتى قاع المحيط ؟
    Como é que se chamam mil advogados amarrados no fundo do mar? Open Subtitles هل إستعنت بألف محامي متصلين ببعضهم حتى قاع المحيط ؟
    Encontrar um parceiro neste fundo do mar vazio pode ser um problema. Open Subtitles إيجاد شريك للتزاوج في قاع المحيط الكبير الفارغ هذا يمكن أن يكون مشكلة كبيرة
    Façam o que eu mandar, ou primo o gatilho e ficarei para sempre perdido no fundo do mar. Open Subtitles لازلت علي كلمتي وإلا سأسحب الزناد وأغيب في قاع المحيط
    Acabei no fundo do mar, esmagado pelo peso da água, incapaz de me mexer. Open Subtitles وانتهيت في قاع المحيط وزن المياه دفعني للأسفل عاجز عن الحركة
    Diz-me que ele tem estado aqui, debaixo do meu nariz, aberto na tua mesa, e não está morto no fundo do mar. Open Subtitles , أسفل ناظري . . على الطاولة يخضع لجراحة و ليس متروك وحده في قاع المحيط
    Em terceiro lugar, precisamos de uma gestão à escala da bacia oceânica. TED ثالثاً أننا نحتاج لأن ندير كامل قاع المحيط
    Depois Brian correu um risco ainda maior para tirar esta fotografia nunca dantes feita de uma rede de arrasto a varrer o fundo marinho. TED ثم مضى براين لمخاطرة أكبر لتحقيق الصورة التي لم يفعلها أحد من قبل للشباك التي تجرف قاع المحيط.
    Juntos criaram o primeiro mapa verdadeiro da Terra, incluindo o leito oceânico. Open Subtitles معاً, صنعوا أول خريطة صحيحة للأرض بما في ذلك قاع المحيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus