Sim, no entanto, ela disse que um dos carros era nosso. | Open Subtitles | لكنها قالت إنّ إحدى الشاحنات من شاحناتنا |
Ela disse que vai ficar tudo bem. | Open Subtitles | لا تقلقوا قالت إنّ الأحوال ستكون على ما يرام |
disse que, se ele estivesse a dizer a verdade, rolariam cabeças. | Open Subtitles | قالت إنّ كان يقول الحقيقة، فستطوّق رقاباً. |
disse que alguém foi morto no lago onde nós patinamos. | Open Subtitles | قالت إنّ أحدهم قُتِل على البركة حيث نتزلج |
Só disse que um homem lhe ofereceu 50.000 por alguma coisa. | Open Subtitles | فقط قالت إنّ شخصاً عرض عليه 50 ألفاً مقابل شئ ما |
disse que, se ele estivesse a dizer a verdade, rolariam cabeças. | Open Subtitles | قالت إنّ كان يقول الحقيقة، فستطوّق رقاباً. |
Ela disse que tornares-te porco, foi muito pouco para ti. | Open Subtitles | قالت إنّ الخنزير كانَ مناسباً لكَ جداً |
Ela disse que foram seis anciãos a assiná-lo. | Open Subtitles | قالت إنّ هناك ستة بالغين وقعوه |
- Ela não falou nele, mas disse que alguns carros atravessaram a 'Needles Entrance' há uma hora. | Open Subtitles | -لم تذكره ... لكن قالت إنّ مجموعة من الشاحنات... عبرت مدخل (نيدلز) منذ حوالي الساعة |
Ela disse que eu podia sair. | Open Subtitles | قالت إنّ باستطاعتي الخروج |
Não vais nada. Até mesmo a Laguerta disse que isto não ia colar. | Open Subtitles | كلاّ، لن تطرَدي، حتّى (لاغويرتا) قالت إنّ ذلك لن يثبت |
Mal consegui perceber a minha mãe ao telefone, com o choro todo, mas ela disse que o Barry lhe fez um favor ao partir. | Open Subtitles | لكنّها قالت إنّ (باري) أسداها معروفاً برحيله |
disse que a Branca de Neve é uma heroína que não iria deixar ninguém sofrer só para ter o que ela quer. | Open Subtitles | قالت إنّ (سنو وايت) بطلة بطلة لن تدع أيّ أحد يعاني فقط لتنال مرادها وهي محقّة |