"قالها" - Traduction Arabe en Portugais

    • ele disse
        
    • disse isso
        
    • disse-o
        
    • dito
        
    • o disse
        
    • Disse o
        
    • Disse ele
        
    • Diz o
        
    • que disse
        
    As horríveis mentiras que ele disse sobre a CIA! Open Subtitles تلك الاكاذيب الرهيبه التى قالها عن المخابرات الامريكيه
    Não me lembro se ele disse antes ou depois das 2 pancadas. Open Subtitles حسنًا، ولكني لا أتذكر إن كان قالها قبل الهزتين أم بعدها
    À quinta vez que ele disse isso, peguei naquela porcaria e parti-a aos bocadinhos. Open Subtitles والمرة الخامسة قالها أخذت هذا الشئ وحطمته
    Se ele não disse isso, ele deveria, pois capta a essência do seu desafio. Open Subtitles ،إذا لم يكن قالها فكان يتوجّب عليه ذلك لأن هذه المقولة تتضمن جوهر تحديه
    Não. Bem, disse-o tantas vezes, que acreditei. Open Subtitles لا, لقد قالها الكثير من المرات إلى أن صدقتها
    Isto deve ser verdade porque foi dito por um escocês. TED هذا لابد وأن يكون حقيقى لأن رجل إسكتلندى قالها.
    Fiquei tão zangado quando ele o disse que queria matá-lo. Open Subtitles لقد غضبت جدّاً عندما قالها و أردت أن أقتله
    Sirva-se de um copo de vinho. Disse o Chapeleiro Louco. Open Subtitles "صبي لنفسك كأساً من النبيذ," قالها صاحب القبعة المجنون.
    "Agora vão andando", Disse ele, e desligou. Open Subtitles الآن عليك أن تُسرع قالها و أغلق السماعة
    Diz o guardador da paz que falha em mantê-la. Open Subtitles قالها حامي السلام الذي فشل في نشر السلام
    Creio que algumas das coisas que ele disse a semana passada tinha a Ivanka por detrás. TED أعتقد أن بعض الأشياء التي قالها أمس أنه ألقى بـ إيڤانكا عليهم.
    Uma das coisas que ele disse, quando nos encontrámos, é que agora dedica a sua vida e a sua carreira para garantir que ninguém mais seja preso injustamente. TED أحد الأشياء التي قالها لي عندما تقابلنا أنه الآن قد كرس حياته وعمله ليتأكد أنه لا يوجد أحد آخر مسجون ظلمًا.
    Vi-o na casa dele. Estava diferente. As coisas que ele disse... Open Subtitles رأيته في المنزل , إنه كان مختلف الأشياء التي قالها...
    Que devíamos deixar alguma para os Cowans? Quem disse isso? Open Subtitles من الذي قال اننا سنقدمها للضيوف من الذي قالها لي
    Um amigo meu disse isso hoje. Disse que eu estou numa maré de sorte. Open Subtitles صديقي قالها اليوم أنا على ىسلسلة فوز غير منقطعة
    O John disse que não podemos jantar pois trabalhamos juntos, mas quando disse isso, o seu coração acelerou, e as pupilas dilataram-se. Open Subtitles ♪ ♪ جون قال لى انه لا يود العشاء معى لاننا نعمل معا, لكن عندما قالها,
    Ele disse-o. Ele praticamente atirou-mo à cara. Open Subtitles لقد قالها بنفسه، لقد أخبرني بهذا مباشرةً
    Ele disse-o a mim e a uma sala cheia de membros da equipa. Open Subtitles لقد قالها لي، وقالها في غرفة اجتماعات مليئة بالموظفين
    Olha, de qualquer forma ele ia matar-te. Ele tinha-o dito. Open Subtitles اسمع، كان سيقتلك علي أية حال لقد قالها بنفسه
    Lamento muito que o meu pai tenha dito aquelas coisas, mas é lógico que aquilo te afectou. Open Subtitles وأنا آسفة حيال الأمور التى قالها والدى هذا أزعجك بطريقة ما ، كما هو واضح
    Ele mesmo o disse quando se despediu. Open Subtitles لا ملامة عليك لقد قالها لك بنفسه حين قال وداعاَ
    Se ele não se retratar do que disse, o corpo dele pode ser o próximo. Open Subtitles ،إن لم يسحب بعضاً من الأشياء التي قالها فإن جثته قد تكون الجثة اللاحقة التي سنجدها
    O que ele disse. Ele obrigou-me. Open Subtitles الاشياء التي قالها هو جعلني اقوم بها
    Diz o rapaz do planeta do deserto. Têm a certeza de que a vossa nave ainda lá está? Open Subtitles قالها الولد من الكوكب المهجور هل انت متأكد من ان سفينتك
    Não interessa se disse ou não. As pessoas pensam que disse. Open Subtitles لا يهم إن قالها أم لا يعتقد الناس أنه قالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus