Ele contou a toda gente que fodemos, e Disse que não ia contar. | Open Subtitles | أخبر الجميع بأننا تضاجعنا وكان قد قال بأنه لن يخبر أحد |
Quando ele ficou doente, Disse que não queria que o víssemos morrer. | Open Subtitles | عندما مرض قال بأنه لن يرغمنا على مشاهدته يحتضر |
seu espírito tanto faz, e ele me Disse que não iria fazer a passagem até que te veja. | Open Subtitles | أعني روحه، و قال بأنه لن يعبر إلى عالم الاموات حتى يأتي لرؤيتكِ |
Aquele tipo que diz que não aguenta mais merda. | Open Subtitles | مثل ذلك الشخص الذي قال بأنه لن يتحمل هراء من احد |
O Traive diz que não nos paga até desaparecerem os queques. | Open Subtitles | ترايف قال بأنه لن يدفع حتى ينتهي كل الكب كيك ولا يتبقى من قطعة |
Não o vi. Disse que não podia pagar o bilhete e saiu antes de partirmos. | Open Subtitles | قال بأنه لن يتمكن من دفع ثمن تذكرته، فغادر قبل أن نتحرك إلى المحطة |
Disse que não me dizia mais nada até eu dizer que alinhava. | Open Subtitles | عندما سألته قال بأنه لن يخبرني أكثر حتى قلت بأنني في الموقع |
Ele Disse que não nos deixam passar a fronteira para o Iraque. | Open Subtitles | قال بأنه لن يتركنا نعبر الحدود |
- O Tidwell Disse que não há ninguém. | Open Subtitles | تيد ويل " قال بأنه لن يستطيع إرسال أحد " |
Ele Disse que não estava para se incomodar a matar-vos. | Open Subtitles | لقد قال بأنه لن يزع نفسه بقتلك |
O mentiroso Disse que não me roubava mais clientes! | Open Subtitles | الكاذب اللعين قال بأنه لن يسرق عملائي. |
Disse que não vinha se eu a trouxesse. | Open Subtitles | قال بأنه لن يحضر إذا أحضرتها |
Ele Disse que não vai voltar. | Open Subtitles | قال بأنه لن يعود |
Ele Disse que não ia renunciar. | Open Subtitles | قال بأنه لن يستقيل |
Ele diz que não trará o FMI, que vai fazer um referendo primeiro. | Open Subtitles | لقد قال بأنه لن يجلب الـ(ص.ن.د) وأنه سيقوم بإجراء إستفتاء من أجل هذا |