"É fácil imaginar um número infinito de situações em que o governo" "pode fornecer informações falsas legitimamente. | Open Subtitles | أنه من السهل تخيل عدد غير نهائى من الحالات حيث قامت الحكومة بإعلان معلومات مزورة |
o governo deteve os sobreviventes num complexo que construíram para eles. | Open Subtitles | و قامت الحكومة باعتقال الناجين في مُنشأةٍ بُنيتْ خصّيصاً لهم |
No Brasil, onde estivemos a fazer alguns testes, o governo brasileiro construiu a sua fábrica de mosquitos, bem maior do que a nossa, e vamos usá-la para aumentar a escala no Brasil. | TED | وفي البرازيل حيث كنا نجري بعض التجارب، قامت الحكومة البرازيلية بنفسها ببناء مصنع بعوض خاص بالبرازيل وهو أكبر بكثير من مصنعنا، وسنستخدمه في عملية توسيع نطاق التجربة في البرازيل. |
Para aumentar o conhecimento histórico deste facto, o governo plantou árvores de amoreira na zona. | TED | وبغية زيادة الوعي التاريخي لهذه الحقيقة، قامت الحكومة بزرع أشجار التوت. |
Sinto-me feliz por dizer que, há uns dias, o governo afegão convidou-o formalmente a regressar ao país e anulou a ordem de exílio passada contra ele. | TED | و أنا سعيدة لأقول في الأيام القليلة الماضية، قامت الحكومة الأفغانية بدعوته رسمياً إلى العودة إلى البلاد و أنهم تراجعوا عن قرار نفيه. |
E é tão poderosa que, em tempos, o governo dos EUA a classificou como uma arma. | TED | وهو قوي جدًا لدرجة أنه في وقت من الأوقات قامت الحكومة الأمريكية بتصنيفه كسلاح. |
Em 2003, o governo do Reino Unido realizou um inquérito. | TED | بالعودة الي عام 2003، قامت الحكومة البريطانية بعمل استطلاع رأي. |
o governo apenas capitalizou os episódios de pouca atenção e o apetite pelo entretenimento oco que reduzem a cinzas a circulação das ideias. | TED | قامت الحكومة بالاستفادة من قلة اهتمامهم وشهوتهم للترفيه التافه، والذي قلل من تداول الأفكار إلى العدم. |
o governo britânico fez um modelo de telecomunicações. | TED | حسنا، قامت الحكومة البريطانية بتجربة العمل من المنزل. |
o governo vietnamita castigou-a severamente. | Open Subtitles | و قد قامت الحكومة الفيتنامية بمعاقبتها عدة مرات |
Para o justificar, o governo tirou presos de outras prisões, homens que cometeram crimes menores. | Open Subtitles | للأستفادة من تكلفتة ، قامت الحكومة بأخذ المنحلين أخلاقياً من السجون الأخرى وإيداعهم فية رجال أقترفوا جرائم صغيرة وتافهة |
Assim sendo, o governo convoca uma reunião para procurar soluções com os assessores. | Open Subtitles | و بناء على ذلك ، قامت الحكومة بعقد اجتماع للبحث عن حلٍّ مع المستشارين |
A cada cinco anos, o governo reformula as diretrizes alimentares dos laticínios. | Open Subtitles | كل خمس سنوات، قامت الحكومة بأعادة صياغة الإرشادات الغذائيّة للأمريكان. |
Em 1943... o governo dos EUA fez uma experiência com esse navio. | Open Subtitles | عام 1933 قامت الحكومة بتجربة على هذه السفينة |
Mas o governo canadiano recrutou-o para um programa secreto. | Open Subtitles | ثم قامت الحكومة الكندية بتجنيده لصالح مركز سري للقيام ببرنامج صحّي. |
Temendo ser exposto, o governo eliminou o Programa. | Open Subtitles | خوفاً من أن يتم كشف ذلك، قامت الحكومة بغلق البرنامج. |
Se o governo fizesse uma escola, não enviava as meninas para lá? | Open Subtitles | اذا قامت الحكومة ببناء مدرسة ، فلن ترسلوا الفتيات؟ |
Infelizmente... desapareceu quando o governo confiscou as minhas coisas. | Open Subtitles | لقد اختفت عندما قامت الحكومة بمصادرة أملاكي |
Agora o governo desapareceu e legalizou a marijuana. | Open Subtitles | والآن قامت الحكومة بجعل ذلك الحشيش قانونيّ. |
Nos anos 70, o governo Americano enterrou resíduos nucleares numa antiga mina nalgum lugar aqui. | Open Subtitles | في الماضي بالسبعينيات ، قامت الحكومة الأمريكية بدفن نفايات نووية في منجم قديم بمكان ما هُنا |