Em ambos casos, as autoridades emitiram uma versão oficial dos acontecimentos que, de certa forma, era equívoca. | TED | وفي كلتا القضيتين، قامت السلطات بإصدار رواية رسمية لما حدث، والتي كانت مخادعة بعض الشيء. |
Após a sua morte, as autoridades confiscaram-lhes todos os bens. | Open Subtitles | .. بعد موته قامت السلطات بمصادرة جميع ممتلكاته |
Quando as autoridades na universidade, incluindo o meu marido, descobriram o que ele andava a fazer, tentaram pará-lo. | Open Subtitles | عندما قامت السلطات في الجامعة متضمنة زوجي بإكتشاف ما كان يفعله حاولوا إيقافه |
Quando as autoridades finalmente o localizaram, encontraram o defumador cheio de partes de corpo humano. | Open Subtitles | وعندما قامت السلطات بالقبض عليه أخيراً. وجدوا مدخنته مليئة بالقطع البشرية. |
Os transportes públicos foram suspensos e as autoridades disseram às pessoas nas paragens e estações para irem para casa. | Open Subtitles | تم أيقاف المواصلات العامة و قامت السلطات بأخبار الناس في مناطق التوقف و المحطات أن يعودوا إلى منازلهم |
as autoridades permitiram a exibição desta gravação das comunicações de walkie-talkie entre os assaltantes do Lloyd Bank, em Marylebone, na esperança de que as suas vozes possam ser identificadas por membros da família. | Open Subtitles | قامت السلطات بإعلان هذه المحادثات اللاسلكية والتي تمت بين المجرمين الذين سرقوا مصرف لويدز متاملين أن تكون هذه الأصوات مميزة لأحد من المستمعين |
Entretanto, as autoridades receberam informações sobre o paradeiro do corpo de Paulie Gordão, famoso mafioso. | Open Subtitles | في نفس الوقت ، فقد قامت السلطات وطبقا لمعلومات حصلت عليها بتمشيط أراضي المستنقعات بالقرب من سد " إعصار فوكس بوينت" عما يعتقدون أنه بقايا |
as autoridades dragaram o fundo. | Open Subtitles | قامت السلطات بمسح الماء |
as autoridades militares detiveram um fuzileiro por homicídio, em relação com o trágico acidente do Sargento Fuentes, há três dias. | Open Subtitles | قامت السلطات العسكرية باعتقال جندي مارينز و أتهمته بالقتل فيما يتعلق بالرقيب (لارى فيونتس) حادث المظلة المؤسف من ثلاثة أيام |