"قامت بها" - Traduction Arabe en Portugais

    • a
        
    • fez
        
    • pela
        
    Como você avalia a a operação de evacuação da polícia? Open Subtitles كيف تقيمين عملية الاخلاء التي قامت بها الشرطه ؟
    Devias ter visto a operação intra-uterina, que a Drª. Open Subtitles كان عليّكِ مشاهدة الجراحة التي قامت بها د.
    Acho que esse foi pior para a minha mãe, fez um puto de um drama por causa disso. Open Subtitles وهذا كان الأسوأ بالنسبة لأمي. دراما لعينة قامت بها.
    Quando se analisaram os exames que o estado de Ohio fez em 1990, viu-se que eram todos sobre abstrações. TED عندما نظروا في الامتحانات التي قامت بها ولاية أوهايو في عام 1990، فكانت كلها عن الأفكار التجريدية.
    Basta ouvir um rumor seu, e certificar-me-ei de que o comité reveja todos os negócios que a Luthorcorp fez nos últimos 20 anos, e terá muita sorte se ficar com essa camisa no corpo. Open Subtitles لو تكلمت ببنت شفة سأتأكد من أن تراجع اللجنة كل صفقة عمل قامت بها لوثر كورب في السنوات الـ20 الأخيرة
    Morreram três tipos devido aos cortes feitos pela merda da sua equipa! Open Subtitles لقد مات ثلاثة أشخاص بسبب تخفيض الميزانية التى قامت بها قوة المهام اللعينة
    Ela falou-me das suas viagens, de como expandira a mente e aprendera a viver em "harmonia", que deve ser algures no Oeste, pois viajou até à Califórnia. Open Subtitles أخبرتني عن كل الرحلات التي قامت بها و كيف إكتشفت طرق توسع بها مدارك عقلها وتعلم كيف تعيش في إنسجام
    Foi detido numa operação conjunta da MCU e do FBI a traficar objectos roubados entre estados. Open Subtitles تم القبض عليه في عملية قامت بها إف بي آي لوضع حد لعمليات التهريب بين الولايات، سرق شاحنة سجائر
    Está a dizer que sou o resultado de um caso de uma noite? Open Subtitles هل تريد ان تقول أنني نتيجة لفعلة شائنة قامت بها أمي؟
    Depois de ter trabalhado convosco decidiu que queria continuar a caçar. Open Subtitles حسناً ، بعد المهمة التي قامت بها معكما قررت أنها تريد متابعة الصيد
    O porta-voz da ASN elogiou a ajuda da polícia. Open Subtitles المتحدثون باسم الأمن القومي مدحوا , عمليات المسح التي قامت بها الشرطة
    Vim falar consigo sobre a visita que a sua filha me fez. Open Subtitles لقد قَدمتُ للتحدث معك بشأن زيارة قامت بها إبنتك
    Conheço esta mulher há 9 anos, e nunca a vi fazer o tipo de coisas que fez nas ultimas nove horas. Open Subtitles ولم أرها قط تقوم بتلك الأمور التي قامت بها بالساعات التسع الأخيرة
    Bem, uma senhora bem gentil nos enviou uma foto de um ultra-som que ela fez do seu futuro rebento... Open Subtitles هنالك سيده لطيفة ارسلت لنا صورة للأشعه التي قامت بها
    Faço-o pelo Aiden e por todas as outras coisas terríveis que ela fez. Open Subtitles انه من اجل ايدن وكل الاشياء الفظيعه التي قامت بها فيكتوريا
    Mas independente do que ela fosse culpada, não podemos negar o sacrifício que ela fez com o seu verdadeiro pai ao seu lado. Open Subtitles لكن مهما كان ذنبها لايمكن انكار التضحية التي قامت بها مع ابوها الحقيقي الى جانبها
    Olha, sei que estás zangado, mas tu não sabes tudo o que ela fez. Open Subtitles انظر، أعلم بأنك غاضب ولكنك لا تعلم بكل الأمور التي قامت بها
    Tu, um homem, a limpar a porcaria feita pela Anna, uma mulher, que ela, também uma mulher, Open Subtitles أنت رجل .. ينظف فوضى قامت بها آنا .. وهي امرأة
    Mas ficou receoso quando ouviu o clamor causado pela tua ressurreição. Open Subtitles ولكنه اختبأ عندما شاهد الضجه التى قامت بها فرقتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus