"قاموا بذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • fez isto
        
    • fizeram isto
        
    • fizeram isso
        
    • o fizeram
        
    • fizeram-no
        
    Faria tudo o que fosse possível para apanhar quem fez isto. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي لأمسك بمن قاموا بذلك
    Vou descobrir quem fez isto. Open Subtitles سأعرف مَن قاموا بذلك.
    Compreende que as pessoas que fizeram isto estão com reféns neste momento? Open Subtitles أتفهم أن الرجال الذين قاموا بذلك يقومون باحتجاز رهائن في هذا الوقت؟
    E quem protege as pessoas que fizeram isto é tão culpado como eles. Open Subtitles وأي شخص يحمي الناس الذين قاموا بذلك هو مذنب مثلهم تماماً
    Foi algum tempo depois. Eu tinha acabado o liceu quando fizeram isso. Open Subtitles كان في وقت ما بعد تخرجي من المدرسة حين قاموا بذلك.
    As pessoas que fizeram isso são do mesmo lugar que nós. Open Subtitles الناس الذين يحتمل أنهم قاموا بذلك ربما يكونون من نفس شارعنا
    O governo estrangeiro ou os "hackers" que o fizeram nunca foram apanhados. TED لم يتم العثورأبدا على الحكومة الأجنبية أو المتسللين الذين قاموا بذلك
    e, de facto, fizeram-no com macacos. TED و، في الواقع، قاموا بذلك على السعادين كذلك.
    - Quem fez isto, estúpido! Open Subtitles -الذين قاموا بذلك أيها الأحمق
    Eles já fizeram isto antes com outros X5. Open Subtitles لقد قاموا بذلك من قبل مع إكس 5 آخرين
    fizeram isto para chegarem até mim. Open Subtitles قاموا بذلك... كي ينالوا منّي ليجبروني على الظهور
    Eles fizeram isto para mim? Open Subtitles هَلْ قاموا بذلك من أجلي؟
    Mas, para que conste, nos últimos anos, houve duas pessoas que fizeram isso, e a outra pessoa foi... um perfeito imbecil. Open Subtitles و لكن، للعلم خلال السنوات القليلة السابقة كان هناك شخصان قد قاموا بذلك. والشخصالاخرهو..
    fizeram isso através de redes de comissões populares, e da sua ação direta e projetos comunitários de autoajuda que desafiaram a competência de Israel para continuar a dirigir a Cisjordânia e Gaza. TED وقد قاموا بذلك من خلال شبكات من التجمعات الشعبية، واستعمالهم للتحرك المباشر، ومشاريع أقاموها بأنفسهم تحدت قدرة إسرائيل العنيدة على الاستمرار في حكم الضفة الغربية وغزة.
    Sempre fizeram isso. E cá estão a tentá-lo outra vez, mas sabem que mais? Open Subtitles هم دائماً قاموا بذلك , و لكن ها هم الآن يحاولونَ مجدداً , و لكن تعرف ماذا...
    Bem, não há razão para presumir que o fizeram. Open Subtitles حسناً، لا يوجد سبب لأفترض أنهم قاموا بذلك
    As pessoas que o fizeram parecem agir por conta própria. Open Subtitles يبدو أن الأشخاص الذين قاموا بذلك هم عملاء حريين
    A propósito, não o fizeram por a tecnologia ser excelente. fizeram-no por si próprias. TED وبالمناسبة،لم يشتروها لأن التكنولوجيا كانت رائعة، لكنه قاموا بذلك من أجلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus