"قام أحدهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Alguém o
        
    • alguém a
        
    • alguém me
        
    • alguém lhe
        
    • que alguém
        
    • alguém pintou
        
    Alguém o livrou, o que fez com que o seu cúmplice ficasse muito zangado com ele. Open Subtitles حسناً , قام أحدهم بذلك مما جعل شريكه بالعمليّة غاضباً جداً منه
    Portanto, algures aqui perto, aqui muito perto, há um local onde alguém onde Alguém o enterrou vivo. Open Subtitles لذا بمكان قريب بمكان قريب جداً من مكان حيث قام أحدهم
    E se alguém a erradicar antes de lá chegares? Open Subtitles ماذا إن قام أحدهم بالقضاء عليها قبل ذلك؟
    Já passaram tantos anos desde que alguém me levou ao circo. Open Subtitles لقد مرت سنوات منذ أن قام أحدهم بأخذي إلى السيرك
    Se alguém lhe oferecesse tanto dinheiro para entrar num concurso destes, fazia isso? Open Subtitles يإلهي، لو قام أحدهم بعرض كلّ تلك النقود لك لتكون في برنامجٍ متلاعبٍ فيه شهرةٍ فورية، هل ستفعل ذلك ؟
    - alguém pintou... Open Subtitles قام أحدهم بقتلها .. قام أحدهم بوضع الحبر لقدسمعتك
    Talvez Alguém o tenha encharcado em enxofre para disfarçar o mau cheiro do cadáver. Open Subtitles مهلاً ,ربما قام أحدهم بنقعه بمحلول كبريت ليتخلص من رائحة الجثة النتنة
    Estava a trabalhar na noite em que Alguém o tirou da cadeia? Open Subtitles هل كنت في الخدمة تلك الليلة عندما قام أحدهم بتهريبه من السجن؟
    Alguém o mata no trabalho, e, depois, utiliza o cartão de acesso para retirar o corpo do edifício. Open Subtitles إذاً قام أحدهم بقتله في مكان عمله ثم استخدم بطاقته لإخراج جثته من المبنى
    Ela segurou-o enquanto Alguém o esfaqueava. Open Subtitles لقد ثبتته للاسفل بينما قام أحدهم بطعنه
    Alguém o avisou que iamos. Open Subtitles قام أحدهم بتحذيرها أننا قادمين
    O meu pai... Alguém o impediu? Open Subtitles والدي هل ... قام أحدهم بردعه ؟
    Quando estava no hospital, na Coreia, alguém a levou, como lembrança. Open Subtitles عندما كنت فى المستشفى فى كوريا, قام أحدهم بأخذه
    alguém a arranjou entre isso e a hora da morte. Open Subtitles قام أحدهم بجعلها دمية بين ذلك الوقت و وقت الوفاة
    alguém a limpou, penteou, e matou a pobre criança, esmagando-lhe a cabeça. Open Subtitles قام أحدهم بتنظيفها رش بعض الزيت على شعرها و بعدها قام بقتل الفتاة المسكينة
    Quando eu era criança, não conseguia mostrar confiança até que alguém me mostrou. TED عندما كنتُ فتاة صغيرة لم يكن بمقدوري إظهار ثقتي بنفسي حتى قام أحدهم بإظهارها لي
    Sim, vi sangue e depois alguém me bateu, e quando voltei a mim, ela tinha desaparecido. Open Subtitles أجـل , لقد رأيت دماء ثم قام أحدهم بضربى و عندما استعدت وعى كانت قد ذهبت
    Se alguém me ataca, eu defendo-me. Open Subtitles إن قام أحدهم بإستفزازي أفعل معه بالمثل.
    O meu banco tem memória, caso alguém lhe mexa. Open Subtitles مقعدي يحتوي على ذاكرة لوضعيّته، في حال قام أحدهم بتحريكه.
    Ou o Garth, se alguém lhe rapasse a cara. Open Subtitles أو غارث إن قام أحدهم بحلاقة وجهه.
    Não sei, mas a Kelly era uma boa miúda e se alguém lhe fez isso, se alguém a enforcou, Open Subtitles لا أعلم لكن كانت (كيلي) فتاة رقيقة و إن قام أحدهم بفعل ذلك بها
    Quando foi a última vez que alguém arrumou isto, por aqui? Open Subtitles متى كانت أخر مرة قام أحدهم بتنظيف هذا المكان ؟
    Desde que alguém pintou Open Subtitles ربما بعد أن قام أحدهم باستخدام البخاخ لكتابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus