"قام الجيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • o exército
        
    E o exército caçava valiosos chifres de rinoceronte e presas de elefante. TED وقد قام الجيش بالصيد من أجل قرون وحيد القرن القيمة والأنياب.
    Durante a guerra fria, o exército vermelho estava estacionado aqui perto um milhão de tropas na Ukrania... por causa da sua importancia estratégica. Open Subtitles وخلال الحرب الباردة، قام الجيش الأحمر بتمركز ما يقرب من مليون جندي في أوكرانيا بسبب أهميتها العسكرية الاستراتيجية.
    Quando o exército cancelou o programa, mandou a minha unidade eliminar todos os prisioneiros. Open Subtitles حينما قام الجيش بإغلاق البرنامج، قامت وحدتي بالتخلص من جميع السجناء.
    Foi lá que o exército lhe deu injeções, para envenenamento por radiação. Open Subtitles حيث قام الجيش بحقنه من أجل الإشعاعات المسمومة
    Entretanto, o exército paquistanês selou a área circundante à embaixada e proporcionará segurança no local até se restaurar a ordem na capital. Open Subtitles في غضون ذلك، قام الجيش الباكستاني بغلق المنطقة فورًا وتطويق السفارة وسيوفر الأمن في المنطقة حتى يُستعاد الأمن في العاصمة
    o exército assignou-te um conselheiro, quando saíste das Forças Especiais. Open Subtitles هل قام الجيش بتعيين مستشار لك عندما تركت القوات الخاصة؟
    Quando o exército construiu isto, nos anos 1950, fizeram isto sobre o rio subterrâneo. Open Subtitles عندما قام الجيش ببناء هذا المكان 1950 في وضعوا هذا الجزء فوق النهر
    Mas o exército já tinha isolado toda a cidade. Open Subtitles لكن لسوء الحظ، قام الجيش بإغلاق جميع المنافذ بإحكام
    Depois do tiroteio, o exército Iraquiano montou um posto avançado para reduzir a actividade de terroristas. Open Subtitles مباشرة بعد تبادل لإطلاق النار، قام الجيش العراقي يوضع قاعدة في الموقع لتقليص نشاط المتمردين
    Durante a Segunda Guerra Mundial, o exército Vermelho usava isto ao invés de identidades comuns. Open Subtitles أثناء الحرب العالمية الثانية قام الجيش الأحمر بحمل هذا بدلاً من الشارات الأعتيادية إنها كبسولة الهوية
    O Arrow está fora do laboratório desde que o exército o comprou. Open Subtitles منذ قام الجيش بشراؤه أليكس ، إستمع إلي
    Até oito anos atrás, o exército chinês mantinha nesta ilha uma penitenciária para os criminosos considerados muito perigosos que não podiam seguramente ser presos no continente. Open Subtitles منذ ثمان سنوات قام الجيش الصيني بعمل هذه الجزيرة كسجن للمجرمين الخطرين. والذين كانوا ليكونوا خطرين في السجن على أرض البلد.
    o exército perseguiu-os. TED قام الجيش بمطاردتهم
    Ele tinha de ser detido, e uma vez transformado o exército de Viktor, as legiões de vampiros sob seu controlo perseguiram e aniquilaram os animais, Open Subtitles كان يحب أن يتم إيقافه ..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور ..قام الجيش الذي تحت تصرفه بتعقب وقتل هذه الحيوانات
    Marcus e eu cuidamos um do outro... desde que o exército incendiou a fazenda do senhor. Open Subtitles أنا و(ماركوس) نعتني بأحدنا الآخر منذ أن قام الجيش بإحراق مزرعة السيّد
    - Há dias atrás o exército passou com os canhões por aqui. Open Subtitles - منذ أيام قام الجيش -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus