"قام بوضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • pôs o
        
    • pôs a
        
    • fez um
        
    • ele pôs
        
    • colocou a
        
    • pôs um
        
    • tenha colocado
        
    Na manhã seguinte, ele levantou-se, pôs o carro no elevador, consertou o para-choques, e saiu em direção ao seu paciente seguinte. TED صباح اليوم التالي، قام بوضع سيارته على رافع، وأعاد تركيب الصدام، ثم غادر متوجهاً لزيارة مريضه التالي.
    Quando acabou, pôs a beata no prato junto com as cinzas e pesou tudo. Open Subtitles عندما اِنتهى، قام بوضع موضع ماتبقى مع الرماد و قام بوزن ما كانَ هناك
    Então ele fez um canal aqui, e o tórax move-se para cima e para baixo nesse canal. TED لذا قام بوضع قناة هنا والصدر يتحرك الى الاعلى والاسفل في هذه القناة
    ele pôs as drogas com que vinha, na minha bolsa. Open Subtitles لقد قام بوضع المخدرات التي كان يحملها في حقيبتي.
    Que o pai colocou a cara dela perto do fogão a lenha, a dizer, que ela lhe fazia lembrar a mulher. Open Subtitles ان الأب قام بوضع وحهها قريبا جدا من فرن للحطب قائلا انها ذكرته بزوجته
    Eu estava num eléctrico cheio de gente e ele pôs um pequeno papel dentro da minha mala. Open Subtitles كنا في باص مزدحم، و قام بوضع ورقة في حقيبة يدي
    Também, quem quer que tenha colocado carne no seu lanche, no almoço de hoje, por favor, remova-a. Open Subtitles ايضاً . من قام بوضع لحمة حقيقيه بغذاء اليوم الرجاء ازالتها
    Chegou a ser tão mau que alguém pôs o nosso país à venda no eBay. TED والذي تطور من سيء إلى أسوء لدرجة ان احدهم قام بوضع دولتنا على لائحة المشتريات في موقع " إي باي "
    Quem pôs o chapéu na cama? Open Subtitles من الذي قام بوضع القبعة على السرير ؟
    Quem pôs o porco no poço? Open Subtitles من قام بوضع الخنزير داخل الحُفــرة؟
    Quer dizer, não disseste a ninguém nada sobre a caça ao homem que iniciei para descobrir quem pôs a bomba no vosso carro. pois não? Open Subtitles أعني أنكٍ لم تخبر أي أحد عن أني أطارد الشخص الذي قام بوضع قنبلة في مٍرآبك، هل فعلتٍ؟
    pôs a colher num olho, depois no outro, usou o sopro-sopro e o colírio. Open Subtitles لقد قام بوضع العازل بالعين الأولى و العازل في العين الأخرى ثم النفخ عليها ثم قطرة العين
    pôs a cabeça dentro do riacho e deixou-a lá ficar. Open Subtitles لقد قام بوضع رأسه في مجرى النهر وأبقاه هناك فحسب
    Nos arquivos do caso original o meu pai fez um círculo nos pés de todas as vítimas, como se tivessem alguma coisa em comum. Open Subtitles في الملفات الأصلية لقضية أبي فلقد قام بوضع دائرة علي جميع أقدام الضحايا، كما أن لديهم شىء ما مشترك.
    Suponhamos que Michael Seaton fez um testamento antes do voo em que deixa tudo o que tem à noiva. Open Subtitles و الآن لفترض يا "هستنغز" , أن "مايكل سيتون" قام بوضع وصية قبل بدأ رحلته و أنه ترك كل ما يملك لخطيبته
    Bem, quem colocou a bomba fez um grande esforço para nos fazer pensar que a Debra o fez. Open Subtitles حسناً ، أيا كان من قام بوضع القنبلة ذهب إلى حدود بعيدة ليجعلنا نعتقد أن " ديبرا " من فعلت ذلك
    ele pôs alguma coisa na estrada que a atirou para fora da estrada. Open Subtitles لقد قام بوضع شيء على الطريق لجعلها تنحرف عنه
    A não ser que seja tolo, ele pôs alguma coisa na estrada que a atirou para fora da estrada. Open Subtitles ستقولي بأني مجنون، لقد قام بوضع شيء على الطريق لجعلها تنحرف عنه
    Imagino que a Segurança Nacional colocou a capital em alerta máximo, e vigilância ampliada. Open Subtitles يجعلك تفكر أن الأمن القومى قام بوضع العاصمه فى حاله تأهب قصوى وقام بزياده المراقبه
    A Ocupação prendeu o homem que colocou a bomba no camião. Open Subtitles حول تفجير البوابة المنظمة ألقت القبض على شخص ما الذي قام بوضع القنبلة في الشاحنة
    O empregado confirmou que um ajudante alemão colocou a bomba por si. Open Subtitles السآقي أكد بأن متآمر الماني قام بوضع القنبلة
    O que ele... Quer dizer, ele pôs um mapa na parede e atirou um dardo? Open Subtitles هل قام بوضع خريطة على الحائط ورمى سهما عليها واختار هذا المكان؟
    tem sido um massacre pelo Kalil Turay, que parece ter pontuado uma perturbada vitória sobre o Billy Hope e talvez tenha colocado os toques finais na carreira de Hope. Open Subtitles لقد تلقى ضربًا مبرحًا على يد (خليل توري) منتصرًا على (بيلي هوب) وربما قام بوضع اللمسات الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus