"قاومت" - Traduction Arabe en Portugais

    • lutou
        
    • resistiu
        
    • resistir
        
    • luta
        
    • Lutei
        
    • reagiu
        
    • Resisti
        
    • resististe
        
    • lutares
        
    • resistido
        
    • resistires
        
    • resistisse
        
    • resistência
        
    Se ela lutou, quem a matou deve ter sido muito forte. Open Subtitles بما أنها قاومت ، أي أن القاتل شخص قوي جداً
    Era uma pessoa inteira que lutou para se conseguir libertar. Open Subtitles كانت إنسانة بالكامل قاومت لكي تحرر نفسها
    É difícil de imaginar como ela resistiu ao seu charme. Open Subtitles من الصعب أن نتصور كيف أنها قاومت سحر جمالك.
    O Japão resistiu firmemente a estas limitações mas a vontade das Nações Unidas é imperativa. Open Subtitles قاومت اليابان بعنف هذا التقييد لكن الأمم المتحدة لم تتراجع عن قراراتها
    Se este demónio que possuíu esta cabra resistir ao exorcismo, vemo-nos obrigados a pedir para ela, a forca ou a fogueira. Open Subtitles إذا قاومت هذه العنزة طرد الأرواح الشريرة سوف تحرق على العامود أو سوف تشنق
    Dei-lhe luta durante três anos, mas estava cada vez pior. Open Subtitles لقد قاومت بضراوة 3 سنوات، لكن صحتي بقيت تتدهور.
    Não sei porque Lutei contra isso, mas já parei de lutar. Open Subtitles لا أعرف لِما قاومت ذلك لكني توقفت عن المقاومة الآن
    Ela lutou bastante quando percebeu que não podia respirar. Open Subtitles الاحتاك القاسي حدث قبيل الوفاة لقد قاومت بقوة عندما أدركت أنها لا تستطيع التنفس
    Arranhados superficiais e contusão, antes da morte, sugerem que ela lutou. Open Subtitles الخدوش السطحية والرضات التي حصلت قبل الوفاة تشير إلى أنها قاومت
    Que lutou até ao fim para tentar evitar esta tragédia. Open Subtitles التي قاومت بكل بسالة حتى النهاية لتمنع وقوع هذه المأساة المريعة شكرًا
    E pelas unhas partidas, também sugere que ela lutou. Open Subtitles بحسبِ اظافرها المحطمة والذي يدل ايضاً على أنها قاومت
    Na verdade, a minha mãe resistiu a todos os interrogatórios. Open Subtitles في الواقع، قاومت والدتي جميع الاستجوابات.
    A Administração Obama resistiu à regulação das compensações bancárias mesmo quando os líderes estrangeiros intervieram. Open Subtitles قاومت أدارة اوباما تنظيم التعويضات البنكية حتى عندما تحرك القادة الأجانب
    Com a ajuda de armas de ferro, o poder do povo resistiu à tirania. Open Subtitles بمساعدة الأسلحة الحديدية, قوة البشر قاومت الطغيان.
    Tiveram que lhe por sedativos para dormir porque estava a resistir. Open Subtitles وجب عليهم أن يضعوها تحت المخدر لقد قاومت بشدة
    Nosso exército tomou essa vila, se resistir, não haverá escapatória. Open Subtitles جيشنا اخذ هذه القريه إذا قاومت , فلا يوجد مكان للهروب
    A 2ª vítima, a Sadie Keller, não mostrou sinais de luta, como se estivesse drogada. Open Subtitles والضحية الثانية، سادي كيلير بالتأكيد لا إشارات على أنها قاومت كما لو أنها خدرت
    Houve uma altura em que só queria parar, mas Lutei contra a dor e, agora, sinto-me renascido. Open Subtitles أعني أن هناك لحظة ما أردت التوقف فقط, ولكنني قاومت الألم وأحس الآن بتجدد حيويتي.
    Quero ver como a Velha Igreja Ocidental reagiu, renovando o catolicismo. Open Subtitles وأريد أن أرى في المقابل الكيفية التي قاومت من خلالها الكنيسة الغربية القديمة مجددةً بذلك للكاثوليكية
    Durante anos, Resisti à medicação, fazendo muitos esforços para a deixar. TED فقد قاومت العقاقير لسنين و بذلت الكثير من المجهود لتركها
    O maior periodo de tempo que resististe a uma vagina é este e está a começar a deixar-me chateada. Open Subtitles اطول مدة قاومت مهبل هو الان و هذا بدأ في اغضابي
    Essa água de verbena vai fazer mais efeito se lutares contra esses nós. Open Subtitles هذه المياه المخلوطة بـ (الفيرفين) ستؤذيك أكثر إن قاومت عقد الحبل.
    Tenho o número do telemóvel pessoal do seu superintendente e, no interesse de não passar por cima de outra agência policial, tenho resistido a telefonar-lhe, até agora. Open Subtitles لدي الرقم الشخصي للمشرف عنك ولأجل عدم التعدي على قسم شرطة اخر فقد قاومت الاتصال به حتى الان
    Se resistires, vou argumentá-lo em tribunal nos próximos dois anos. Open Subtitles لكن إن قاومت فسأسحب الأمر إلى المحاكم للسنتين المقبلتين
    - Talvez ela resistisse e, quando a Becky caiu do parapeito, a rotina comprometeu-se porque sabia que a Polícia viria. Open Subtitles ربما قاومت و عندما سقطت بيكي من فوق الحاجز الروتين الذي يقوم به قد اصبح في خطر لأنه عرف ان الشرطة ستأتي
    Está, porque o espanhol, ao contrário de outras línguas, como o inglês ou o francês, sempre teve uma resistência forte a escrever de forma muito diferente de como pronunciamos. TED وهذا سببه أن اللغة الإسبانية على نقيض الإنجليزية والفرنسية وغيرهما، قاومت دائما وبشدة أن تكتب الكلمات مغايرة لطريقة نطقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus