Ainda bem que saíram à vossa mãe, visto que o vosso pai é tão feio. | Open Subtitles | بفضل والدتكم، صحيح؟ الآن ترون مدى قبح والدكم |
A religião usa-se como máscara para ocultar a crueldade o feio da violência. | Open Subtitles | الاديان توضع اقنعه لاخفاء الاساس قبح العنف |
Naquela noite Dorian jantou com Lady Narborough, que tinha o que Lord Henry descrevera como os restos de uma notável fealdade. | Open Subtitles | "لقد تناول "دوريان" العشاء هذا المساء مع السيدة "ناربورو التي تمتلك ما يصفه اللورد "هنري" بـ بقايا قبح ملحوظ |
Uma poção que transforme beleza em fealdade. | Open Subtitles | الآن ، تركيبة لتحويل جمالى إلى قبح |
John, meu querido, está demasiado bêbedo para ver como esta mulher é feia. | Open Subtitles | عزيزي جون, أنت ثمل لدرجة أنت لا ترى مدى قبح هذه المرأة |
As crianças têm que se habituar à cara feia do pai. | Open Subtitles | على الأطفال أن يعتادوا على قبح والدهم |
É egoísmo, é muito feio. É indigno de nós. Temos mesmo que nos deixarmos disso. | TED | إنها أنانية ,إنها قبح , إنها كامنة فينا، ونحن حقيقةً نحتاج أن نوقفها . |
É mais feio por dentro ou por fora? | Open Subtitles | هل انت قبح من الداخل او من الخارج |
Foi uma decisão conjunta, proteger-vos de tudo o que há de feio no mundo. | Open Subtitles | في كل القرارات... عملت كل ما بوسعي . لكي لا تشاهدوا قبح هذا العالم |
E isto é um corno feio. | Open Subtitles | وهذا الشيء هو قبح متجسد |
E veja como o príncipe é feio. | Open Subtitles | وانظري إلى مدى قبح الأمير. |
Algumas pessoas escolhem ver a fealdade deste mundo. | Open Subtitles | "بعض الناس يُؤثرون أن يروا قبح هذا العالم." |
Algumas pessoas escolhem ver a fealdade deste mundo. | Open Subtitles | "بعض الناس يُؤثرون أن يروا قبح هذا العالم." |
A fealdade do espírito humano. | Open Subtitles | قبح الروح البشرية |
- Quão feia é "bastante feia"? | Open Subtitles | مامدى قبح (القبيحة جداً)؟ |