"قبل أكثر من" - Traduction Arabe en Portugais

    • há mais de
        
    • há uma
        
    • há um
        
    • há pouco mais de
        
    Aristóteles tratou de responder exatamente a esta pergunta há mais de dois mil anos, com o Tratado sobre Retórica. TED بدأ أرسطو في الاجابة على هذا السؤال تماماً قبل أكثر من 2،000 سنة في أطروحته بشأن الخطابة.
    E pelas coisas que aconteceram há mais de um século. Open Subtitles وعلى الأشياء التي حدثت قبل أكثر من مئة عام.
    E no entanto, foi exactamente isso que aconteceu, há mais de 500 milhões de anos. TED ومع ذلك، هذا ما حدث بالضبط بدأ هذا قبل أكثر من 500 مليون سنة مضت
    Esta jovem infeliz, morreu com tuberculose há uma semana atrás. Open Subtitles هذه الشابة تعيسة الحظ ماتت بمرض السل قبل أكثر من أسبوع
    Sim, tenho a certeza de que tenho o número certo. Acabei de falar com ele há uma hora atrás. Open Subtitles نعم، إني واثقٌ من أنه لديّ الرقم الصحيح فقد تحدثت إليه قبل أكثر من ساعة
    Recebi uma visita, exatamente há um ano, há pouco mais de um ano, de uma pessoa importante do Departamento da Defesa. TED زارني ،قبل مايقرب من العام بالضبط ، قبل أكثر من عام بقليل، من مسؤول في غاية الاهمية بوزارة الدفاع.
    O filósofo Thomas More sugeriu isso pela primeira vez no seu livro, "Utopia", há mais de 500 anos. TED والفيلسوف توماس مور كان أول من أشار إليه في كتابه "يوتوبيا" قبل أكثر من 500 عام.
    há mais de 50 anos, houve um debate aceso sobre um novo e dominante "media", a televisão. TED قبل أكثر من 50 عامًا، كان النقاش محتدمًا حول وسيلة الإعلام المسيطرة حديثًا، التلفاز.
    Desde que surgiram há mais de 200 000 anos, os seres humanos instituíram casas e comunidades por todo o planeta. TED منذ ظهورهم قبل أكثر من 200,000 سنة، أنشأ البشر المعاصرون البيوت والمجتمعات في جميع أنحاء الكوكب.
    Sheperd Doeleman: há mais de cem anos, Einstein criou esta teoria geométrica da gravidade que deforma o espaço-tempo. TED شيبرد دويلمان: قبل أكثر من مائة عام، توصل أينشتاين إلى نظرية النسبية العامة التي تُغيِّر شكل الزمكان.
    Foi o que Einstein previu há mais de 100 anos. TED وهذا هو ما تنبأ به أينشتاين قبل أكثر من 100 عام.
    Os antigos maias identificavam este ciclo de cerca de 584 dias há mais de mil anos e ainda prevê com rigor quando e onde Vénus vai aparecer no céu, pelo mundo inteiro. TED حدّدت حضارة المايا القديمة هذه الدورة بـ 584 يومًا تقريبًا وذلك قبل أكثر من ألف عام ولا زالت تتنبّأ بدقّة متى وأين سيظهر كوكب الزهرة في السماء حول العالم.
    Quando as unhas apareceram em fósseis com 55,8 milhões de anos, as garras já existiam há mais de 260 milhões de anos nos antepassados dos mamíferos e dos répteis. TED عندما ظهرت الأظافر لأوّل مرّة في السجل الأحفوري قبل حوالي 55,8 مليون سنة، كانت المخالب موجودة قبل أكثر من 260 مليون سنة في أسلاف الثديّات والزواحف.
    Que foram os espanhóis que construíram isto há mais de 300 anos. Open Subtitles أن سادة أسبانيا بنوا هذا قبل أكثر من 300 عام
    Nunca vimos uma nave tão de perto desde que chegaram há uma década e meia atrás. Open Subtitles لم نر مركبة للأسياد بهذا القرب منذ وصولهم قبل أكثر من 15 عاماً
    Começou com este sonho há uma semana. Open Subtitles لقد بدأت وجود هذا الحلم قبل أكثر من أسبوع.
    Mas uma mulher foi violada há dois anos e outra foi violada há uma semana. Open Subtitles ولكن تم اغتصاب امرأة واحدة منذ عامين وتم اغتصاب امرأة أخرى قبل أكثر من أسبوع.
    Eras para ter acabado a remodelação deste lugar há um mês atrás. Open Subtitles أنت كُنْتَ ستَنهي إعادة تشكيل هذا المكانِ. قبل أكثر من شهر.
    Houve um incidente no SGC há um ano. Open Subtitles لقد وقع حادث في قيادة بوابة النجوم قبل أكثر من العام بقليل
    há pouco mais de 20 anos fiz uma coisa de que me arrependo, uma coisa de que não me orgulho particularmente, TED قبل أكثر من عشرين سنة بقليل قمت بشيء ندمت عليه، شيء لست فخوراً به،
    Mas não tão loucos como pensava." Reuni uma equipa, há pouco mais de 13 meses, juntámos vinte e poucas pessoas. TED كونت فريق عمل، قبل أكثر من 13 شهراً بقليل، جمعت قرابة ال20 خبيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus