"قبل أنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes de
        
    • antes que
        
    • até que
        
    • até me
        
    Gostaria de ver a minha nova casa antes de escurecer. Open Subtitles كنت أرجو رؤية بيتي الجديد قبل أنْ يخيّم الظلام
    "Klunkei-me" três vezes nas cuecas antes de me tirarem do poço. Open Subtitles لوّثتُ سروالي ثلاث مرّات قبل أنْ يخرجوني مِنْ تلك الحفرة
    Gostaria de ver a minha nova casa antes de escurecer. Open Subtitles كنت أرجو رؤية بيتي الجديد قبل أنْ يخيّم الظلام
    Agora saia da minha propriedade antes que solte os cães. Open Subtitles الآن ، اخرج من ملكيتي قبل أنْ أحضر الكلاب
    Temos até amanhã de manhã, na melhor das hipóteses, antes que nos encontrem. Open Subtitles أمامنا حتّى الصباح كأفضل تقدير قبل أنْ يعثروا علينا
    Há uma coisa que preciso de resolver antes de irmos. Open Subtitles هُناك شيء أريد أنْ اهتم به قبل أنْ نذهب.
    antes de assinarmos, gostaríamos de ouvir a vossa testemunha. Open Subtitles قبل أنْ نوقّع، نريد أن نسمع ماذا سيقول شاهدكِ
    Provei a tua lasanha antes de a deitar pela sanita. Open Subtitles تذوّقت من اللازانيا التي صنعتيها قبل أنْ أرميها في المرحاض
    Eu era florista antes de ser polícia. Open Subtitles أنا كُنْتُ بائعَ زهور قبل أنْ اصبح فىَ الشرطةَ.
    Achas que não reparei nisso antes de te passar a arma? Open Subtitles أتعتقدين أنّني لم أكن أعلم ذلك قبل أنْ أسلّمه لكِ ؟
    Quer dizer, ela não pensava antes de agir, simplesmente agia. Open Subtitles أعني أنّها لم تكن تفكر قبل أنْ تفعل بل كانَتْ تتصرف و حسب
    Vai precisar de algum tempo para recuperar antes de ser enviado de volta. Open Subtitles يحتاج وقتاً للراحة قبل أنْ يتمكّن مِن العودة
    Devia ter considerado isso antes de me ter abandonado no pé de feijão. Open Subtitles ربّما وجب أنْ تفكّري بذلك قبل أنْ تتركيني على شجرة الفاصولياء.
    A minha irmã, no entanto, requer um pouco mais de provas antes de alguém ser torrado. Open Subtitles أمّا شقيقتي فتحتاج إثباتاً أكبر قبل أنْ يُشوى أحدهم
    Já têm o que vieram buscar, agora vão-se embora antes que os invasores vos encontrem aqui. Open Subtitles حصلتم على ما أتيتم مِن أجله و الآن غادروا قبل أنْ يجدكم الغزاة هنا
    Ganhaste um favor. Agora vai antes que mude de ideias. Open Subtitles يحقّ لكِ معروفٌ واحد، اذهبي الآن قبل أنْ أغيّر رأيي.
    É melhor despacharem-se, antes que os caçadores de bruxas do presidente da câmara roubem esta cidade por completo. Open Subtitles الأفضل أنْ تكونوا سريعين قبل أنْ ينهب صائدا الساحرات هذه البلدة
    Diz o teu nome antes que as minhas setas cortem a tua garganta. Open Subtitles قولي اسمكِ قبل أنْ و إلّا سألصقكِ بالجدار اللعين
    Agora diz-me o queres, antes que dê as tuas tripas aos parasitas. Open Subtitles و الآن أخبرني بما تريد قبل أنْ أنتزع أحشاءك كالخنزير و أجعلك طعاماً لقمل الجلد ذاك
    Se estiver lá fora, vou vê-la antes que chegue perto de si. -Percebeu? Open Subtitles إنْ كان طليقاً، سأراه قبل أنْ يقترب منك بكثير، أتفهم ذلك ؟
    até que consigas tomar o poder, não estás a aprender nada. Open Subtitles و قبل أنْ تستطيعي أخذ القوّة، لن تتعلّمي أيّ شيء.
    Não até me fazeres voltar para os nossos amigos... e resolveres... isto tudo. Open Subtitles ليس قبل أنْ تعيدني إلى أصدقائنا وتسوّي المسألة كلّها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus