"قبل أن نتمكن من" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes de podermos
        
    • até podermos
        
    • antes de testarmos
        
    • antes que pudéssemos
        
    Ainda há um longo caminho a percorrer antes de podermos modelar totalmente pessoas individualmente e antes de podermos garantir a segurança desta tecnologia. TED لا يزال هناك طريق طويل يجب قطعه قبل أن نتمكن من نمذجة الأفراد بشكل كامل وقبل أن نضمن سلامة استخدام هذه التكنولوجيا.
    Na verdade, quando olhamos para os números, parece que vamos precisar pelo menos de 15 anos antes de podermos financiar plenamente todos os nossos esforços de conservação. TED الواقع أننا عندما نرى الأرقام، يبدو أننا سنحتاج إلى 15 سنة على الأقل قبل أن نتمكن من تمويل كل جهود المحافظة.
    Fizemos esses antes de podermos comprar algum. Open Subtitles لقد صنعنا هذه قبل أن نتمكن من شراء أي منها
    - Quanto tempo até podermos mergulhar? Open Subtitles كم من الوقت تبقّى قبل أن نتمكن من الغوص؟
    O Danny também pode morrer antes de testarmos todas as hipóteses. Open Subtitles داني من الممكن أن يموت أيضا قبل أن نتمكن من استبعاد كافة الاحتمالات
    Sim, mas matou-se antes que pudéssemos interrogá-lo. Open Subtitles أجل،و لكنه قتل نفسه قبل أن نتمكن من إستجوابه
    Toda a vida será extinta neste planeta antes de podermos partir. Open Subtitles كل الحياة سوف تنطفئ من هذا الكوكب قبل أن نتمكن من الرحيل
    E antes de podermos curar-nos, antes de podermos escapar à presença da morte e do tempo, temos de chorar e celebrar as suas vidas com este memorial." Open Subtitles ولذا قبل أن يمكن أن نشفي قبل أن نتمكن من الهرب حضر وقت الموت يجب أن نندب و نحتفل بهم
    Temos de limpar os destroços antes de podermos avaliar os danos. Open Subtitles لدينا لمسح الحطام قبل أن نتمكن من تقييم مدى الضرر الذي لحق الأنابيب.
    Seja qual for a causa, temos muito mais trabalho a fazer antes de podermos usar corais bebés para crescerem, ou se fixarem ou talvez salvar os recifes de coral. TED مهما كان السبب، لدينا الكثير من العمل قبل أن نتمكن من استعمال صغار المرجان لتنمية أو ترميم أو ربما إنقاذ الشعاب المرجانية.
    Primeiro, tens de encontrar a tangente de 25 antes de podermos saber a tangente de 60. Open Subtitles أولا، أنت ستعمل الحاجة إلى... معرفة الظل من 25 قبل أن نتمكن من معرفة من الظل 60.
    Eu sei que é tentador querer uma resposta agora mesmo, qualquer forma de acção ou política, qualquer prescrição dietética — coma isto, não coma aquilo — mas, se queremos fazer o que está certo, vamos ter de fazer ciência muito mais rigorosa antes de podermos escrever essa prescrição. TED أعلم بأن وجود حل لهذه المشكلة الآن أمر مرغوب به وبشدة، عمل أو آلية معينة على سبيل المثال ، أو وصفة غذائية تناول هذا الطعام ، وتجنب ذاك. لكن في الحقيقة ، إذا أردنا أن نعلم المشكلة فإنه يجب علينا العمل بشكل علمي صارم ودقيق قبل أن نتمكن من كتابة تلك الوصفة.
    Então, aqui estou, após um relacionamento que terminou de uma forma má e com 30 anos de idade. Imagino que vá ter de namorar com alguém durante pelo menos seis meses até estar pronta para ser monógama e antes de termos qualquer tipo de coabitação, e temos de conseguir fazer isso durante um tempo até podermos ficar noivos. TED في نهاية هذا الانفصال السيئ، كان عمري 30 سنة، أتوقع أنه يجب أن أواعد شخصا لستة أشهر قبل أن أصبح مستعدة لأن لأكون وفية و قبل أن نتمكن من العيش معا، وأن تأخذ الأمور مجراها قبل أن نرتبط.
    Quanto tempo até podermos segui-lo? Open Subtitles كم بقي قبل أن نتمكن من نلحق به؟
    Os fundos acabaram antes de testarmos. Open Subtitles التمويل توقف قبل أن نتمكن من إختباره
    antes que pudéssemos ir buscá-la e regressar, a invasão ter-se-ia já desencadeado. Open Subtitles قبل أن نتمكن من إعادتها سينطلق الغزو بالكامل
    O Thayer entrou e matou cinco antes que pudéssemos pará-lo. Open Subtitles (تاهير) دخل إلى هنا وقام بقتل 5 أشخاص قبل أن نتمكن من إيقافه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus