Ainda há um longo caminho a percorrer antes de podermos modelar totalmente pessoas individualmente e antes de podermos garantir a segurança desta tecnologia. | TED | لا يزال هناك طريق طويل يجب قطعه قبل أن نتمكن من نمذجة الأفراد بشكل كامل وقبل أن نضمن سلامة استخدام هذه التكنولوجيا. |
Na verdade, quando olhamos para os números, parece que vamos precisar pelo menos de 15 anos antes de podermos financiar plenamente todos os nossos esforços de conservação. | TED | الواقع أننا عندما نرى الأرقام، يبدو أننا سنحتاج إلى 15 سنة على الأقل قبل أن نتمكن من تمويل كل جهود المحافظة. |
Fizemos esses antes de podermos comprar algum. | Open Subtitles | لقد صنعنا هذه قبل أن نتمكن من شراء أي منها |
- Quanto tempo até podermos mergulhar? | Open Subtitles | كم من الوقت تبقّى قبل أن نتمكن من الغوص؟ |
O Danny também pode morrer antes de testarmos todas as hipóteses. | Open Subtitles | داني من الممكن أن يموت أيضا قبل أن نتمكن من استبعاد كافة الاحتمالات |
Sim, mas matou-se antes que pudéssemos interrogá-lo. | Open Subtitles | أجل،و لكنه قتل نفسه قبل أن نتمكن من إستجوابه |
Toda a vida será extinta neste planeta antes de podermos partir. | Open Subtitles | كل الحياة سوف تنطفئ من هذا الكوكب قبل أن نتمكن من الرحيل |
E antes de podermos curar-nos, antes de podermos escapar à presença da morte e do tempo, temos de chorar e celebrar as suas vidas com este memorial." | Open Subtitles | ولذا قبل أن يمكن أن نشفي قبل أن نتمكن من الهرب حضر وقت الموت يجب أن نندب و نحتفل بهم |
Temos de limpar os destroços antes de podermos avaliar os danos. | Open Subtitles | لدينا لمسح الحطام قبل أن نتمكن من تقييم مدى الضرر الذي لحق الأنابيب. |
Seja qual for a causa, temos muito mais trabalho a fazer antes de podermos usar corais bebés para crescerem, ou se fixarem ou talvez salvar os recifes de coral. | TED | مهما كان السبب، لدينا الكثير من العمل قبل أن نتمكن من استعمال صغار المرجان لتنمية أو ترميم أو ربما إنقاذ الشعاب المرجانية. |
Primeiro, tens de encontrar a tangente de 25 antes de podermos saber a tangente de 60. | Open Subtitles | أولا، أنت ستعمل الحاجة إلى... معرفة الظل من 25 قبل أن نتمكن من معرفة من الظل 60. |
Eu sei que é tentador querer uma resposta agora mesmo, qualquer forma de acção ou política, qualquer prescrição dietética — coma isto, não coma aquilo — mas, se queremos fazer o que está certo, vamos ter de fazer ciência muito mais rigorosa antes de podermos escrever essa prescrição. | TED | أعلم بأن وجود حل لهذه المشكلة الآن أمر مرغوب به وبشدة، عمل أو آلية معينة على سبيل المثال ، أو وصفة غذائية تناول هذا الطعام ، وتجنب ذاك. لكن في الحقيقة ، إذا أردنا أن نعلم المشكلة فإنه يجب علينا العمل بشكل علمي صارم ودقيق قبل أن نتمكن من كتابة تلك الوصفة. |
Então, aqui estou, após um relacionamento que terminou de uma forma má e com 30 anos de idade. Imagino que vá ter de namorar com alguém durante pelo menos seis meses até estar pronta para ser monógama e antes de termos qualquer tipo de coabitação, e temos de conseguir fazer isso durante um tempo até podermos ficar noivos. | TED | في نهاية هذا الانفصال السيئ، كان عمري 30 سنة، أتوقع أنه يجب أن أواعد شخصا لستة أشهر قبل أن أصبح مستعدة لأن لأكون وفية و قبل أن نتمكن من العيش معا، وأن تأخذ الأمور مجراها قبل أن نرتبط. |
Quanto tempo até podermos segui-lo? | Open Subtitles | كم بقي قبل أن نتمكن من نلحق به؟ |
Os fundos acabaram antes de testarmos. | Open Subtitles | التمويل توقف قبل أن نتمكن من إختباره |
antes que pudéssemos ir buscá-la e regressar, a invasão ter-se-ia já desencadeado. | Open Subtitles | قبل أن نتمكن من إعادتها سينطلق الغزو بالكامل |
O Thayer entrou e matou cinco antes que pudéssemos pará-lo. | Open Subtitles | (تاهير) دخل إلى هنا وقام بقتل 5 أشخاص قبل أن نتمكن من إيقافه |