"قبل أن نحصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • até termos
        
    • antes de termos
        
    até termos uma visão holística de alguém, o nosso julgamento terá sempre defeitos. TED قبل أن نحصل على نظرة شمولية على شخص ما، دائما ما يكون حكمنا عليه خاطئًا.
    Podem passar-se dois, três anos até termos o suficiente. Open Subtitles ربما سنتان، ثلاث سنوات، قبل أن نحصل على ما يكفي
    Pelo menos, não até termos dele o que queremos. Open Subtitles على الأقل ليس قبل أن نحصل منه على ما نريد
    Não podemos deixar-te dar à língua antes de termos o que precisamos. Open Subtitles لا يمكننا تثرثر بالحديث قبل أن نحصل على مانريد أليس كذلك يا صاح؟
    Não fale disto a ninguém antes de termos algumas respostas. Open Subtitles لا تقل شيئًا لأيّ أحد ليس قبل أن نحصل على بعض الأجوبة
    Não até termos um relatório da balística que diga que é a arma do crime. Open Subtitles ليس قبل أن نحصل على تقرير فحص الرصاص والذي سيربط بالتأكيد القاتل بالمسدس
    Quanto tempo temos até termos um relatório balístico mais completo? Open Subtitles كم سوف يستغرق قبل أن نحصل على تقرير كاملاً بالمقذوفات؟
    Vai demorar algumas horas até termos notícias. Open Subtitles الأمر يحتاج بضع ساعات قبل أن نحصل على أيّ نتيجة
    Ninguém sai do inferno até termos aquilo que viemos buscar. Open Subtitles لن يخرج أحد من الجحيم قبل أن نحصل على ما أتينا من أجله
    Pode levar anos até termos outra oportunidade. Open Subtitles ستمر العديد من السنوات قبل أن نحصل على فرصة أخرى.
    Vai demorar 48h até termos um ordem judicial. Open Subtitles أعرف ذلك، لكني هنا لأنقل لك الخبر السيئ -تلزمنا 48 ساعة قبل أن نحصل على مذكرة قضائية
    Não, não até termos provas concretas. Open Subtitles لا، ليس قبل أن نحصل على دليل قوي
    - Não, até termos respostas. Open Subtitles -ليس قبل أن نحصل على إجابات
    Pensámos que provavelmente teríamos de analisar várias centenas antes de termos uma ideia. Mas como podem ver que 7 das 20 tinham uma modificação que era muito alta. TED وأعتقدنا بأننا بحاجة لفحص عدة مئات قبل أن نحصل على صورة عن الوضع. لكن كما ترون، يوجد 7 من أصل 20 كان لديهم تغير، والذي كان كبيراً جداً.
    Vamos precisar de desenvolver mais estrelas nacionais, para inverter a ideia de que temos que ter sucesso lá fora antes de termos a aceitação e a validação internas. TED سنحتاج إلى ظهور الكثير من النجوم المحليين، لنتمكن من عكس الفكرة القائلة بأن علينا تحقيق نجاح مبهر في الخارج أولًا قبل أن نحصل على القبول والتصديق في الوطن.
    Estávamos bem antes de termos batatas fritas. Open Subtitles كنا جميعاً بخير قبل أن نحصل على... بطاطس مقرمشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus