"قبل الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais cedo
        
    • até agora
        
    • Antes
        
    Não foi muito cordial da nossa parte não termo-nos apresentado mais cedo. Open Subtitles كان من غير اللائق منا ألّا نعرّف عن أنفسنا قبل الآن
    Queria ter vindo mais cedo, mas eu estava escondido... nos túneis. Open Subtitles أعتذر أردت القدوم قبل الآن لكنّي كنت مختبئاً في الأنفاق
    Se soubesse que ela estava a falar a sério, tinha avisado mais cedo. Open Subtitles نعم, أنا آسفه لوكنت أظن أنها جادة لكنت أتيت إليك قبل الآن
    É verdade. Ele tinha 40 anos. Não me lembrava disso até agora. Open Subtitles صحيح، كان في الـ48 من عمره، لم أفكر بذلك قبل الآن
    até agora não tinha percebido o quanto gastaste na tua cara. Open Subtitles لم أدرك قبل الآن أنّك أنفقت أغلبه على تجميل وجهك
    Se eu soubesse que tu e a tua mãe estavam vivos Nada no mundo teria-me impedido de vir buscá-los Antes. Open Subtitles لو كنت أعرف أنك و أمك لا زلتم أحياء لم يكن شيء في العالم يستطيع أن يمنعني من المجيء لكم قبل الآن
    Teria vindo mais cedo, só que só descobri agora. Open Subtitles كما تعلمين كنتُ لآتي قبل الآن لو كنتُ علمتُ
    Então talvez, devesse ter pensado em protegê-las mais cedo, meu amigo. Open Subtitles كان ينبغي أن تفكروا بحمايتهن قبل الآن, ياصديقي
    Eu sei, eu sei. - Devia ter ligado mais cedo. Open Subtitles أعلم، أعلم كان علي أن أتصل بك قبل الآن
    - Tenho cancro. - Gostava que me tivesse contado mais cedo. Open Subtitles أنا مصابة بالمرض الخبيث - ليتك أخبرتني قبل الآن -
    Estamos bem. Não lhe liguei mais cedo por que não poderia ligar lhe Antes. Open Subtitles لم أتّصل بكم قبل الآن لأنني لم أستطع الاتصال بكم قبل الآن
    Que pena não o termos feito mais cedo. Open Subtitles أنا آسف أننا لم نقم بهذا قبل الآن
    Tinha vindo mais cedo. Aquela senhora? A juíza do Supremo Tribunal? Open Subtitles لكنت جئت قبل الآن. السيدة العجوز؟
    Porque tínhamos comprador e não arranjámos voos grátis até agora. Open Subtitles لأن كان أمامنا مشتري ولم نستطع الحصول على رحلة مجانية قبل الآن.
    Eu digo que foi pura sorte a magia não ter sido exposta irremediavelmente até agora. Open Subtitles أنا أقول أننا محظوظين أن كل السحر لم يُكشف من قبل الآن إذا أردنا أن نحمي
    Ela é esperta. Sobreviveu sozinha até agora. Open Subtitles لقد نجت بالإعتماد على نفسها لوقت طويل قبل الآن.
    Estavam com muito receio de o dizer até agora, mas com algum incentivo, algumas falaram. Open Subtitles كنّ متوترات للغاية ليعترفن قبل الآن ولكن مع قليل من التشجيع تحدث بعضهن
    Não o via há dois anos literalmente... até agora, quer dizer, Antes de agora. Open Subtitles لم أره حرفيًا منذ سنتين حتى الآن أو قبل الآن بلحظات قليلة
    Eu nunca tinha gostado mesmo de galinha até agora. Open Subtitles لم أعرف قيمة الدجاج أبداً قبل الآن
    - Nunca te falei sobre isto Antes... - Meu Deus. Open Subtitles لانني لم اتحدث معك عنه قبل الآن يا إلهي
    É só que, sabes, Antes de agora eu não estava pronta. Sim, e eu entendo isso, Donna. Open Subtitles الأمر فقط ، كما تعلم لم أكن مستعدة قبل الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus