Não foi muito cordial da nossa parte não termo-nos apresentado mais cedo. | Open Subtitles | كان من غير اللائق منا ألّا نعرّف عن أنفسنا قبل الآن |
Queria ter vindo mais cedo, mas eu estava escondido... nos túneis. | Open Subtitles | أعتذر أردت القدوم قبل الآن لكنّي كنت مختبئاً في الأنفاق |
Se soubesse que ela estava a falar a sério, tinha avisado mais cedo. | Open Subtitles | نعم, أنا آسفه لوكنت أظن أنها جادة لكنت أتيت إليك قبل الآن |
É verdade. Ele tinha 40 anos. Não me lembrava disso até agora. | Open Subtitles | صحيح، كان في الـ48 من عمره، لم أفكر بذلك قبل الآن |
até agora não tinha percebido o quanto gastaste na tua cara. | Open Subtitles | لم أدرك قبل الآن أنّك أنفقت أغلبه على تجميل وجهك |
Se eu soubesse que tu e a tua mãe estavam vivos Nada no mundo teria-me impedido de vir buscá-los Antes. | Open Subtitles | لو كنت أعرف أنك و أمك لا زلتم أحياء لم يكن شيء في العالم يستطيع أن يمنعني من المجيء لكم قبل الآن |
Teria vindo mais cedo, só que só descobri agora. | Open Subtitles | كما تعلمين كنتُ لآتي قبل الآن لو كنتُ علمتُ |
Então talvez, devesse ter pensado em protegê-las mais cedo, meu amigo. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تفكروا بحمايتهن قبل الآن, ياصديقي |
Eu sei, eu sei. - Devia ter ligado mais cedo. | Open Subtitles | أعلم، أعلم كان علي أن أتصل بك قبل الآن |
- Tenho cancro. - Gostava que me tivesse contado mais cedo. | Open Subtitles | أنا مصابة بالمرض الخبيث - ليتك أخبرتني قبل الآن - |
Estamos bem. Não lhe liguei mais cedo por que não poderia ligar lhe Antes. | Open Subtitles | لم أتّصل بكم قبل الآن لأنني لم أستطع الاتصال بكم قبل الآن |
Que pena não o termos feito mais cedo. | Open Subtitles | أنا آسف أننا لم نقم بهذا قبل الآن |
Tinha vindo mais cedo. Aquela senhora? A juíza do Supremo Tribunal? | Open Subtitles | لكنت جئت قبل الآن. السيدة العجوز؟ |
Porque tínhamos comprador e não arranjámos voos grátis até agora. | Open Subtitles | لأن كان أمامنا مشتري ولم نستطع الحصول على رحلة مجانية قبل الآن. |
Eu digo que foi pura sorte a magia não ter sido exposta irremediavelmente até agora. | Open Subtitles | أنا أقول أننا محظوظين أن كل السحر لم يُكشف من قبل الآن إذا أردنا أن نحمي |
Ela é esperta. Sobreviveu sozinha até agora. | Open Subtitles | لقد نجت بالإعتماد على نفسها لوقت طويل قبل الآن. |
Estavam com muito receio de o dizer até agora, mas com algum incentivo, algumas falaram. | Open Subtitles | كنّ متوترات للغاية ليعترفن قبل الآن ولكن مع قليل من التشجيع تحدث بعضهن |
Não o via há dois anos literalmente... até agora, quer dizer, Antes de agora. | Open Subtitles | لم أره حرفيًا منذ سنتين حتى الآن أو قبل الآن بلحظات قليلة |
Eu nunca tinha gostado mesmo de galinha até agora. | Open Subtitles | لم أعرف قيمة الدجاج أبداً قبل الآن |
- Nunca te falei sobre isto Antes... - Meu Deus. | Open Subtitles | لانني لم اتحدث معك عنه قبل الآن يا إلهي |
É só que, sabes, Antes de agora eu não estava pronta. Sim, e eu entendo isso, Donna. | Open Subtitles | الأمر فقط ، كما تعلم لم أكن مستعدة قبل الآن |