Dr Coningham acredita que ele foi feito no século cinco AC | Open Subtitles | حيث يعتقد الدكتور كوننجهام أن هذه القطعة تعود للقرن الخامس قبل الميلاد |
Está a filmar o 20,000 AC, que é uma prequela do 10,000 AC. | Open Subtitles | إنه يصور فيلم 20000 سنة قبل الميلاد الذي هو المقدمة لفيلم 10000 قبل الميلاد |
Sim, o primeiro registo do uso de um travesseiro foi em 7000 AC. | Open Subtitles | أجل ، أوّل إستعمال للوسادة كان في سنة 7000 قبل الميلاد. بالطبعفيذلكالوقت، |
É com certeza BC e eu acho que é Ayodhya, onde nasceu Ram | Open Subtitles | انها بالتأكيد قبل الميلاد واعتقد انه من ايوديا حيث ولد رام |
Quero dizer, fiz de tudo. E consegui entrar nos Jogos de Verão e de Inverno de BC, para atletas com deficiências. | Open Subtitles | وكنت قادرا على المضي قدما للمنافسة في الصيف قبل الميلاد والألعاب الشتوية |
Pouco ANTES DO NATAL de 2008 a "Republic Windows Doors" em Chicago, Illinois, abruptamente demitiu toda a sua força de trabalho sindicalizada, mais de 250 pessoas. | Open Subtitles | قبل الميلاد عام 2008 ابواب ونوافذ شيكاجو الينوي يطلقون اقصى طاقاتهم |
Devias ter pensado nisso ANTES DO NATAL Sangrento. | Open Subtitles | ليتك فكرت بذلك قبل الميلاد الدموي. |
No século V antes de Cristo, os cidadãos de Atenas, tendo sofrido sob um tirano, conseguiram expulsá-lo. | Open Subtitles | فى القرن الخامس قبل الميلاد "مواطنو "أثينـا كانوا يعانون من حاكم مستبد وأستطاعوا التخلص منه |
Iniciando por volta de 1400 AC, eles começaram a registar e a catalogar as aparições de cometas. | Open Subtitles | وفي 1400 سنة قبل الميلاد بدأو بتسجيل وفهرسة ظهور المذنبات |
Curiosamente, a primeira referência de cultivo de ópio é de 3400 AC, na Mesopotâmia, embora haja provas... | Open Subtitles | من المثير للاهتمام, أول مرجع لزراعة الأفيون كان في سنة 3400 قبل الميلاد في بلاد ما بين النهرين |
Dá-se o caso que ele era do século IV AC. | Open Subtitles | واتضح بعد ذلك إنها جثة تعود إلى القرن الرابع قبل الميلاد |
São figuras de guerreiros... do Império Persa de Darius I... de cerca de 500 AC. | Open Subtitles | ...لهم شكل المحاربين فى الأمبراطوريه الفارسيه ...ل داريوس الأول حوالى عام 500 قبل الميلاد |
Dizia que encontrara provas, de que a origem do poder da fonte era uma peça de tecnologia extraterrestre, usada pelas tribos Mayan, em 900 AC. | Open Subtitles | إدّعى بأنّه اكتشفُ مصدر قوَّةِ النافورةَ كانت قطعة من تكنولوجيا غريبة التي تستخدمها قبائل المايا في وقت مبكر حوالي 900 قبل الميلاد |
III AC, ajudou monges a enviarem missões aos países fronteriços com a Índia, missionários foram enviados até a Kashmira, ao Nepal e certamente a Sri Lanka. | Open Subtitles | فى منتصف القرن الثالث قبل الميلاد ساعد الرهبان للذهاب فى بعثات تبشيرية للبلدان المجاورة أرسل المبشرين إلى كشمير ونيبال وكذلك سيريلانكا |
"Templo de todos os deuses", foi originalmente construído como templo para todos os deuses da Roma antiga, no ano 27 AC. | Open Subtitles | تم بناؤه أساسا كمعبد لكل آلهة روما القديمة... في عام 27 قبل الميلاد. |
É definitivamente BC | Open Subtitles | انها بالتأكيد قبل الميلاد |
2016 BC | Open Subtitles | 2016 قبل الميلاد |
Acabo ANTES DO NATAL. | Open Subtitles | ستنتهي قبل الميلاد قبل الميلاد |
24 DIAS ANTES DO NATAL | Open Subtitles | أربعة وعشرون يوما قبل الميلاد |
Alexandre o Grande, Rei da Grécia. Cerca de 300 anos antes de Cristo. | Open Subtitles | الإسكندر الكبير ، ملك اليونان 300سنة قبل الميلاد |
Salomão governou Israel dez séculos antes de Cristo. | Open Subtitles | سليمان حكم إسرائيل خلال في القرن 10 قبل الميلاد |