"قبل سنوات عديدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • há muitos anos
        
    • há anos
        
    há muitos anos atrás, quando começámos, alguém nos deu umas cruzes, dizendo que nos protegeriam. Open Subtitles قبل سنوات عديدة عندما بدأنا، شخص قدم لنا بعض الصلبان وقال ان تحمينا.
    há muitos anos antes, no frio dos países Nórdicos, Arn Magnusson cresceu. Open Subtitles قبل سنوات عديدة, في البرد البلدان الشمالية, آرن ماجنوسون كبر
    Se seu mundo estava em guerra com os wraiths, a guerra foi perdida... há muitos anos atrás. Open Subtitles لو كان عالمك في حالة حرب مع الريث فقد خسرتم الحرب قبل سنوات عديدة
    Estamos no quarto 64 do Hotel Cortez, onde viveu o notório assassino dos Dez Mandamentos, enquanto aterrorizava Los Angeles há anos. Open Subtitles نحن نقف في الغرفة 64 من فندق كورتيز, حيث عاش قاتل الوصايا السبع السيء السمعة عندما أرعب لوس أنجلوس قبل سنوات عديدة.
    Eu conheci a avó dele há anos num Hamburger Hamlet. Open Subtitles قابلت جدته قبل سنوات عديدة في مطعم "هامبرغر هاملت".
    há muitos anos, conheci um rapaz que me mostrou um livro, Open Subtitles قبل سنوات عديدة التقيت بفتى عرّفني بكتاب
    E mesmo que algum tenha recebido o cachecol, já foi há muitos anos, pelo que, temos que dar um passo de cada vez. Open Subtitles ولو أن أحدهم تلقى هذا الوشاح لكان ذلك قبل سنوات عديدة لذا, فلنتروى في ذلك
    O que viste aconteceu há muitos anos. Open Subtitles ،ما تراه حدث قبل سنوات عديدة مضت
    Conheci-o há muitos anos em Cambridge. Open Subtitles التقيت به قبل سنوات عديدة في كامبريدج
    Qualquer oportunidade ficou lá atrás, há muitos anos. Open Subtitles لقد خسرنا كل الفرص, قبل سنوات عديدة
    A Floresta Encantada A FLORESTA ENCANTADA há muitos anos... Open Subtitles الغابة المسحورة قبل سنوات عديدة
    há muitos anos fui presa numa urna mágica por... pessoas que não me percebiam. Open Subtitles قبل سنوات عديدة كنت محتجزة في جرّة سحريّة... على يد أشخاص لمْ يفهموني تماماً
    Mas esta noite, quando as estrelas no céu se alinharem com as do chapéu do feiticeiro, finalmente farei o que devia ter feito há muitos anos. Open Subtitles لكن الليلة عندما تصطفّ النجوم في السماء مع النجوم في قبّعة المشعوذ... سأفعل أخيراً ما توجّب فعله قبل سنوات عديدة
    Mas esta noite, quando as estrelas no céu se alinharem com as do chapéu do feiticeiro, finalmente farei o que devia ter feito há muitos anos. Open Subtitles لكن الليلة عندما تصطفّ النجوم في السماء مع النجوم في قبّعة المشعوذ... سأفعل أخيراً ما توجّب فعله قبل سنوات عديدة
    - Também eu, tive um filho, há muitos anos atrás. Open Subtitles - أنا أيضاً , كان لي ابن ذات مرة قبل سنوات عديدة
    há muitos anos, tive uma escolha. Open Subtitles قبل سنوات عديدة كان لديّ الخيار
    É meu dever trazer à luz a triste história das crianças Baudelaire, tal como aconteceu há muitos anos. Open Subtitles ومن واجبي أن أسرد القصة المؤسفة لأطفال عائلة "بودلير" كما حدثت قبل سنوات عديدة.
    Fui casado há muitos anos com uma mulher que a doença levou três anos após o nascimento do nosso filho Frank. Open Subtitles آنسة (سميث)، لقد تزوجت قبل سنوات عديدة بامرأة أهلكها المرض، بعد ثلاث سنوات فقط من مولد ابننا (فرانك).
    Isso foi há anos. Por favor! Open Subtitles هذا كان قبل سنوات عديدة أرجوك ..
    Sim, mas eu tenho provas, mais concretamente o primeiro de Kooning que comprei, por intermédio da encantadora e jovem Vicky Harper, há anos. Open Subtitles بلى، لكن عندي برهان في هيئة أول لوحة اشتريتها لـ(دي كوننغ). عن طريق تاجرة شابة جذابة تدعى (فيكي هابر) قبل سنوات عديدة.
    Tenho a impressão de que não te vejo há anos. Open Subtitles (مر وقت طويل يا (فيكتوريا ...كنت أظن أن المرة التي قابلتك بها قبل سنوات عديدة ستكون الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus