"قبل سنوات قليلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • há uns anos
        
    • há alguns anos atrás
        
    • há apenas alguns anos
        
    • há poucos anos
        
    há uns anos instalei um sistema de geofones por todo o vale. Open Subtitles بورت: قبل سنوات قليلة , وضع جيوفون نظام المراقبة حول الوادي.
    Aqui há uns anos quase todos os rapazes se chamavam Jasão e as raparigas eram Brittany. Open Subtitles تذكر قبل سنوات قليلة كان إسم كل ولد جيسون و البنات كان إسمهن بريتني ؟
    há uns anos enamorei-me da esposa de outro homem. Open Subtitles قبل سنوات قليلة وقعت في الحب مع زوجة رجل آخر
    há alguns anos atrás eu poderia ter-te dito, mas ele desistiu dessa vida. Open Subtitles أجل، أي فكرة عما يريده قتله ؟ قبل سنوات قليلة ، يمكن أن أخبركِ بذلك
    Você não acreditaria como seria se fosse há alguns anos atrás. Open Subtitles ولن تصدقي كم كان الأمر سيسوء لو حدث هذا قبل سنوات قليلة
    Enriquecemos, vivemos mais tempo, temos acesso a tecnologias que pareciam ficção científica há apenas alguns anos. TED نحن أكثر ثراء. أننا نعيش فترة أطول. أصبح لدينا إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا كانت تبدو مثل الخيال العلمي قبل سنوات قليلة فقط.
    há poucos anos, para vós, as redes sociais eram a tecnologia do futuro. TED وسائل التواصل الأجتماعي، قبل سنوات قليلة مضت، كانت تمثل تكنولوجيا المستقبل لك.
    Usamos tecnologia que não era, sequer, sonhada, há uns anos. Open Subtitles نستعمل تقنية التي ما كانت حتى حلم قبل سنوات قليلة
    E então, há uns anos atrás, estava numa casa de brinquedos, e ocorreu-me algo. Open Subtitles قبل سنوات قليلة كنت في متجر العاب و راودتني فكرة
    Eu fiquei com alguns exemplares, mas emprestei-os à exposição livreira em Génova há uns anos, e foram roubados. Open Subtitles لقد إحتفظت بملكية بضعة نسخ ـ ـ ـ لكنني أقرضتهم لمعرض كتاب في جنوا قبل سنوات قليلة و لقد سُرِقُوا
    - Lembras-te dos camiões que removeram equipamento do laboratório há uns anos atrás? Open Subtitles هل تتذكرين تلكَ الشاحنات الكبيرة التي نقلت معدات مختبرية قبل سنوات قليلة ؟
    Quando penso sobre isso, penso numas férias que tivemos na Antártida há uns anos, que foram claramente as melhores férias que alguma vez tive. Penso nelas com bastante frequência em comparação com o que penso noutras férias. TED وعندما أفكر بذلك، أفكر حول العطلة التي قضيناها في القطب الجنوبي قبل سنوات قليلة مضت، التي كانت بكل وضوح أفضل عطلة أقضيها، وأفكر بها كثيراً ، مقارنة بكثرة تفكيري ببقية العطلات.
    há uns anos atrás soube-se que os norte coreanos estavam a trabalhar num projecto experimental tal como este a tentar criar soldados que trabalhassem 24 horas por dia. Open Subtitles كان هناك إنتيل قبل سنوات قليلة الذي الكوريون الشماليون كانوا يعملون على مشروع تجريبي مثل هذا، يحاول خلق الجنود 24 ساعات.
    O crachá tinha entrado nas nossas vidas há uns anos quando estávamos no passatempo preferido dos americanos. Open Subtitles دخلت الشارة حياتنا قبل سنوات قليلة
    Mas há alguns anos atrás, o texto de um telegrama alemão intercetado foi descoberto, revelando que no seu conjunto, os campos de Treblinka, Sobibor, Belzec e Majdanek assassinaram 1 ,274,166 pessoas durante 1942. Open Subtitles لكن قبل سنوات قليلة اُكتشف نصّ برقية المانية كانت قد اُعترض طريقها والتى كشفت أنه بين معسكرات تريبلنكا ، سوبيبور ، بلزيك ، ومايدنك
    há alguns anos atrás foram quase extintas. Open Subtitles أوشكت على الإنقراض قبل سنوات قليلة
    Se fosse há alguns anos atrás, atiravas-lhe um Martini à cara e encerravas o assunto. Open Subtitles لو أنّ هذا قبل سنوات قليلة لكنت رميتها بكوب "مارتيني"
    - Oh. O meu irmão Peter foi morto há alguns anos atrás, e isso ainda é um tema muito emocional para todos nós. Open Subtitles لقد قُتل أخي (بيتر) قبل سنوات قليلة ولا يزال هذا موضوعًا حساسًا لنا جميعًا
    Em oposição a milhares de milhões há apenas alguns anos. TED وهذا مقابل المليارات قبل سنوات قليلة.
    Foi esta a declaração do Congresso e do Instituto Nacional do Cancro dos EUA, há poucos anos, em 2003. TED هذا ما أعلنه الكونجرس و المعهد القومي الأمريكي للسرطان قبل سنوات قليلة مضت، عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus