"قبل كلّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • há todos
        
    • há muitos
        
    • Em primeiro
        
    • Antes de tudo
        
    • ser visto
        
    • primeiro lugar
        
    Anna, onde quer que estejas... o que te tiver acontecido há todos àqueles anos, lamento imenso não te ter encontrado. Open Subtitles (آنا)، حيثما أنتِ ومهما كان ما أصابك قبل كلّ هذه السنوات... أنا آسفة جدّاً لأنّي لمْ أجدكِ
    Anna, onde quer que estejas... o que te tiver acontecido há todos àqueles anos, lamento imenso não te ter encontrado. Open Subtitles (آنا)، حيثما أنتِ ومهما كان ما أصابك قبل كلّ هذه السنوات... أنا آسفة جدّاً لأنّي لمْ أجدكِ
    Procurei-o quando, há muitos anos, tu passaste a ser servente no meu castelo. Open Subtitles سعيتُ إليه عندما أصبحتِ خادمة في قلعتي قبل كلّ تلك السنين...
    Tenho vergonha de ter deixado a Melanie morrer há muitos anos. Open Subtitles أشعر بالخزي لترك (ميلاني) تموت قبل كلّ تلك السنوات.
    Em primeiro lugar... não me chames nomes, quem faz isso sou eu. Open Subtitles قبل كلّ شيء، لا تطلقي الألقاب، فتلك هي سمتي.
    Em primeiro lugar, não podiam ter tentado mais. Open Subtitles قبل كلّ شيء يجب أن لا تحاولا أكثر.
    E voltamos a ser quem éramos Antes de tudo isto. Open Subtitles ويعود كلّ منّا لما كان عليه قبل كلّ هذا...
    Antes de tudo, quero que este fale com a sua mulher. Open Subtitles قبل كلّ شيء، أريد أن يخاطب هذا السيّد زوجته
    Por isso, este filme deve ser visto como um trabalho de ficção que abrange duas décadas do percurso de um dos mais célebres terroristas internacionais. Open Subtitles "فإنّ هذا الفيلم قبل كلّ شيء محض خيال "يسرد عقدين من مسيرة أحد أشهر الإرهابيين عالمياً "علاوة، علاقاته مع مختلف الشخصيات تمّ تصورها لإقتضاء الضرورة
    Quanto te conheci, há muitos anos, não tinhas nada, só muros à tua volta para te proteger. Open Subtitles عندما قابلتك قبل كلّ هذه السنين... لمْ يكن لديك سوى جدران حولك تحميك لكنْ مُذّاك الحين مع (هنري)...
    Ordenaste ao Conde que matasse a Branca e o Príncipe há muitos anos atrás, então agora, Open Subtitles أمرتِ الكونت بقتل (سنو) و(تشارمينغ) قبل كلّ تلك السنوات، لذا الآن...
    Em primeiro lugar, se ele não gosta de ti, é um idiota, e segundo, quem é? Open Subtitles فقط كي أكتشف أنها ماضية إلى المجهول حسناً، قبل كلّ شيء ،إنْ لم يكن يُحبّكِ ،فإنه أحمق وثانياً-
    Em primeiro e Antes de tudo, não há danos colaterais. Open Subtitles بدايةً و قبل كلّ شيء لا أضرار ثانوية
    Lembraram-se que estas coisas, eram pessoas. Antes de tudo isso. Open Subtitles لقد تذكّر أنّ هذه المخلوقات كانت بشرًا قبل كلّ هذا.
    Sorte a minha. Antes de tudo isto, eu tinha muita prática... Open Subtitles هذا من حسن حظّي، فإنّي قبل كلّ هذا، قد تدرّبت مليًّا.
    A vida de Carlos tem zonas de sombra, sujeitas a controvérsia, este filme deve ser visto como ficção retratando dois decénios do percurso de um dos mais célebres terroristas internacionais. Open Subtitles "ولأنّ مراحل مهمّة من حياة (كارلوس) المثيرة للجدل مبهمة، "فإنّ هذا الفيلم قبل كلّ شيء محض خيال "يسرد عقدين من مسيرة أحد أشهر الإرهابيين عالمياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus