"قبل كل شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • Em primeiro lugar
        
    • acima de tudo
        
    • primeiro que tudo
        
    • antes de tudo
        
    • Para começar
        
    • antes de mais
        
    • primeiro de tudo
        
    • Afinal de contas
        
    Se não acha que sou a pessoa certa para mim será um desapontamento, mas a causa vem Em primeiro lugar. Open Subtitles ان كنت تعتقد بأنني غير مناسبة فذلك سيكون مخيباً للآمال قليلا بالنسبة لي و لكن المصلحة تأتي قبل كل شيء
    Deixe-me dizer-lhe Em primeiro lugar, sir, que estou profundamente, profundamente honrado. Open Subtitles سأقول لك قبل كل شيء, ياسيد أنك شرفتني , شرفتني بحق.
    Dirijo um laboratório universitário de investigação biológica onde valorizamos acima de tudo a curiosidade e a exploração. TED أقودُ مختبراً جامعياً معتمداً على بحوث علم الأحياء، حيثُ نقدرُ الفضول والإكتشافات قبل كل شيء.
    CR: primeiro que tudo, as evidências para os altos níveis de violência na Pré-História são muito discutíveis. TED كريستوفر: حسنا, قبل كل شيء الدليل للمستويات العالية للعنف في عصر ما قبل التاريخ هو قابل للنقاش جدا.
    Durante muito tempo, disse a mim mesma que não permitiria nada entre nós porque... essa responsabilidade vem antes de tudo. Open Subtitles لأطول فترة ، قلت لنفسي بأنني لن اسمح لأي شيء يحدث بيننا بسبب تلك المسئولية التي تأتي قبل كل شيء
    Bem, ela começou por ser muito querida e inocente Para começar, e agora está com ideias de dominar a galáxia. Open Subtitles حسناً هي بدأت بلطف وبرآءة قبل كل شيء والآن هي مصممة على السيطرة على المجرة
    Porque antes de mais nada eles iriam disparar sobre ti. Open Subtitles لأنهم و قبل كل شيء سيقتلونني لو علموا حقيقتك
    Eu podia passar por lá e trazer-te. Bem, primeiro de tudo, os meus pais vivem em Ohio. Open Subtitles حسناً، قبل كل شيء والداي يعيشان في اوهايو
    Em primeiro lugar, tudo o que digam é lixo, estupidez. Open Subtitles أنظري أولا و قبل كل شيء مهما يقولون فإن ذلك مجرد تفاهات وغباء
    Em primeiro lugar, o que chamas uma curta distância tinha quase um metro. Open Subtitles حسنا، قبل كل شيء ما سميته فجوة كان بعرض 3 أقدام
    - Ok, Em primeiro lugar... Vai-te foder, filho da puta! Open Subtitles حسنا قبل كل شيء تباً لك يا ابن العاهرة
    Não, Em primeiro lugar um exército precisa de bons homens. Open Subtitles كلا, الجيش يحتاج رجالاً جيدين أولاً و قبل كل شيء
    Em primeiro lugar, é a minha mulher, portanto cuidado. Open Subtitles أولاً و قبل كل شيء , إنها زوجتي , لذا حاذر لكلامك
    Em primeiro lugar, precisa de 20 cópias daquilo. Open Subtitles ، أولاً و قبل كل شيء تحتاج لـ 20 فكرة مثل ذلك
    acima de tudo façam o que eu pedir, sem perguntas. Open Subtitles قبل كل شيء افعلوا ما أقوله لكم، بدون مناقشة
    Mas, acima de tudo, estou ansioso por começarmos a nossa vida juntos. Open Subtitles ولكن قبل كل شيء لا استطيع الانتظار لبدء حياة جديدة معا
    Colocaram a minha liberdade acima de tudo, porque isso é o que o amor faz. TED وضعا حريتي قبل كل شيء آخر، لأن هذا ما يفعله الحب.
    primeiro que tudo, na semana passada, liguei o meu telemóvel e tentei marcar um Uber e não consegui encontrar a aplicação. TED قبل كل شيء ، أعتقد أنه في الأسبوع الماضي ، فتحت هاتفي وحاولت الحجز في التطبيق أوبر و لم أتمكن من العثور على التطبيق.
    primeiro que tudo, tu não está segurado contra danos. Open Subtitles قبل كل شيء أنت لست مؤمناً لأضرار إصابة العمل
    Mas, primeiro, e antes de tudo, ensinaram-nos isto. Open Subtitles لكن .. أولاً و قبل كل شيء ...هم يعلموك هذا
    Para começar, a festa é às 6h e... 5:45, estarei na tua porta. Open Subtitles قبل كل شيء, إنها تبدأ السادسة وثانيا الخامسة وخمس وأربعين. سأكون عند باب بيتك
    antes de mais, apercebi-me que o amor romântico é um instinto, um instinto básico de acasalamento. TED قبل كل شيء ، انا فكرت ان الحب الرومانسي هو الدافع ، الدافع الأساسي للتزاوج.
    primeiro de tudo, tenta não te referires ao teu corpo como "teus atributos". Open Subtitles قبل كل شيء حاولي ان لاتشيري لجسمك ب"لحمي وبطاطتي
    Somos, Afinal de contas, criaturas orgânicas, e a cultura da escola é absolutamente essencial. TED ونحن قبل كل شيء كائنات عضوية، وثقافة المدرسة في غاية الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus