Em caso algum... poderá ver minha mãe... ou causar qualquer perturbação antes de sair. | Open Subtitles | وبدون أي طريقة تكون قادرة فيها على مقابلة والدتي أو تخلق أي إضراب بالمنزل قبل مغادرتها |
Se serve de consolo, ela esperou até o caso acabar e ter a certeza de que estavam seguros antes de sair. | Open Subtitles | إذا كان يرضيكم ، فقد إنتظرت حتى حُلت القضية وتأكدت أنك جميعاً بخير قبل مغادرتها |
Trudy deve ter limpo tudo antes de sair. | Open Subtitles | لابد ان ترودي مسحتها قبل مغادرتها |
Suponho que a estivesse a testar, a ver se ela envenenaria mesmo a Kenna antes de sair do castelo. | Open Subtitles | أفترض أني كنتُ أختبرها لأرى ماإذا كانت ستسمم (كينا) فعلا قبل مغادرتها القلعة. |
- Ela pôs isto antes de sair. | Open Subtitles | قد وضعت هذا هنا قبل مغادرتها |
Mesmo assim, Sargento-Chefe, antes de sair, o "Solace" foi especialmente incrementado... | Open Subtitles | (حتى ولو ,(ماستر تشيف سولاس) تم إعادة تهيئتها وتعديلها خصيصا) قبل مغادرتها |
Entre as crianças deportadas naquele dia para Birkenau, encontrava-se Liliane Berenstein de onze anos, que, antes de sair, deixou para trás uma carta para Deus. | Open Subtitles | أقتيد العديد من الاطفال في ذلك اليوم إلى ( باركيناو ) 0 كانت ( ليليان بيرينسفين ) تبلغ 11 عاما التي , قبل مغادرتها تركت خلفها رسال إلى الله |
antes de sair. | Open Subtitles | قبل مغادرتها |