"قبل وبعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes e depois
        
    • ante e
        
    • antes e após
        
    • antes e do depois
        
    Continha todas as mentiras que foram ditas antes e depois. TED كان كل الأكاذيب التي صُرح بها قبل وبعد التسرب النفطي
    Recolhi amostras do meu sangue antes e depois, e tive um enorme pico de oxitocina. TED وأخذت عينة من دمي قبل وبعد ذلك، ووجدت قفزة كبيرة في مستوى الأوكسيتوسين
    O presente reúne um fluxo do tempo do antes e depois. TED الوقت الحاضر تضم صوتها إلى تدفق من الوقت من قبل وبعد.
    Qualquer programa de TV com o "ante e o pós" terá sucesso. Open Subtitles أيّ برنامج تلفزيوني يحتوي على "قبل وبعد" سوف ينجح.
    Curiosamente, deram aos estudantes uma prova antes e após a experiência, para poderem claramente medir o impacto do aprendizado nos estudantes. TED ثم و بشكل مثير للإهتمام، أعطوا الطلاب اختبار قبل وبعد التجربة، ليتمكنوا من معرفة تأثير التعليم على الطلاب بشكل واضح.
    Mas nós queríamos ver átomos, átomos de ferro, para podermos ler a página do antes e do depois. TED ولكننا أردنا أن ننظر إلى الذرّات، ذرّات الحديد، حتى أنّه يمكننا قراءة الصفحة من ما قبل وبعد.
    No topo, temos imagens de antes e depois do pouso. TED و في أعلى الشاشة، هناك صورتان، قبل وبعد عملية الهبوط.
    Seria exatamente o mesmo que antes e depois da colisão, mas com as posições trocadas. TED سيبدو بالضبط مثل قبل وبعد اصطدامهم، ولكن مع مبادلة مواقعهم.
    Vemos isto antes e depois: vemos dezenas de poços de pilhagem, TED بمكنكم رؤية هذا قبل وبعد يمكنكم مشاهدة العشرات من حفر النهب.
    Os investigadores pediram-lhes para fazer um teste de QI antes e depois da colheita. TED طلب منهم الباحثون أن يقوموا باختبار ذكاء قبل وبعد الحصاد.
    Eu fotografei-a antes e depois do nascimento da sua filha, Issa. TED صورتها قبل وبعد ميلاد طفلتها الجميلة، إيسا
    Parecemos um "antes" e "depois". Deixa eu te pagar uma cerveja. Open Subtitles انت تبدو مثل قبل وبعد الصورة تعال و دعنى اشترى لك بيرة
    Estava lá no tempo do Rizzo, antes e depois de ele morrer. Open Subtitles كان هناك فى نفس الوقت الذى كان به ريزو قبل وبعد وفاته
    Voltaremos a ligar cinco minutos antes e depois de cada hora. Open Subtitles سنعيد التشغيل كل خمس دقائق قبل وبعد كل ساعة
    Devíamos tirar uma fotografia antes e depois... Open Subtitles يجب ان نأخذ الأمور على شكل قبل وبعد , لذا..
    Mas os satélites que mediram a altitude da terra em redor, antes e depois do sismo, revelaram que acontecera também outra coisa. Open Subtitles لكن الأقمار الصناعية قاست إرتفاع الأرض المحيطة قبل وبعد الزلزال كاشفةً أن شيئاً آخراً قد حدث أيضاً،
    "Quantas coisas antes e depois tudo transformado em rumores e felicidade". Open Subtitles كم من الأحداث حدثت قبل وبعد ذلك ولكن الكل تحول الى مجرد كلام وضحك
    Então fui verificar as filmagens das câmaras de segurança num espaço de duas horas antes e depois dos roubos e encontrei este tipo. Open Subtitles فبعد ذلك فحصت أسفل صورة الكاميرا الأمنية من ساعتين قبل وبعد تلك أعمال السطو و وجدت هذا الفتى.
    E agora ele tem um "ante" e um "pós" que, como sabes, os americanos adoram. Open Subtitles قصص قبل وبعد هي شغف الاميركيين
    Continuo a tentar convencer a Jamie a fazer algo com o "ante e o pós". Open Subtitles أنني أحاول دوماً أن أجعل (جيمي) يفعل شيئاً مثل "قبل وبعد".
    Um assassínio foi comitido, e eu vi-a comportar-se de maneira suspeita antes e após o crime ter acontecido. Open Subtitles لقد وقعت جريمه ورأيتك تتصرفين بارتياب قبل وبعد حدوث الجريمه
    Havia dezenas de chamadas recebidas antes e após o ataque ao autocarro. Open Subtitles هناك العشرات من المكالمات الواردة الى هاتفها قبل وبعد الهجوم على الحافلة
    Por exemplo, uns dias depois do desastre no Haiti, tínhamos um mapa do terramoto que mostrava imagens aéreas do antes e do depois. TED هكذا، على سبيل المثال، بعد يومين من وقوع الكارثة في هايتي، كان لدينا خريطة الزلزال الذي أظهر صور ما قبل وبعد الزلزال مأخوذة من السماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus