Ou talvez só te deram um pénis, porque alguns dos homens podem ser muito feios, mas nunca vi uma mulher sueca feia. | Open Subtitles | أو ربما لديك قضيب فقط لأن بعض الرجال يمكن أن يكونوا قبيحين للغاية لكني لم أرى إمرأة سويدية قبيحة |
Isto vai mesmo servir. Você são os dois muito feios. | Open Subtitles | يا رجل انها ستفلح بالتاكيد انتم الاثنين قبيحين |
Seus filhos seriam feios e burros. | Open Subtitles | انتم ايها الأطفال لابد انكم كنتم قبيحين واغبياء |
Sabes, o que se passa é que há imensa gente feia por aí, mas que não sabem que são feias, porque ninguém lhes diz. | Open Subtitles | ولكن الجانب الإيجابي في ذلك، أن هناك الكثيرين من القبيحين يمشون في الشوارع، ولكنهم لا يعلمون أنهم قبيحين لأن أحداً لا يخبرهم. |
Você é tão feio aos nossos olhos como nós aos seus. | Open Subtitles | أنت تبدوا قبيحاً بالنسبة لنا مثلما نبدو قبيحين بالنسبة لك تماماً |
E o que é que tem ser feio? Todos os gajos na família são feios. Isso não nos impediu de ficar com as miúdas melhores. | Open Subtitles | كل رجال العائلة قبيحين لكن مازلنا نلتقط الفتيات الجميلات |
Agora são giros, porque são bebés, mas quando crescerem, mesmo que sejam ligeiramente feios, isso vai ampliar-se. | Open Subtitles | انهما جميلين الآن لأنهما أطفال ولكن عندما يكبرا... وحتى لو كانا قبيحين بدرجة طفيفة فسيرى الناس ذلك بوضوح |
Porque uns homens feios e grandes me tentaram matar? | Open Subtitles | لأن رجال قبيحين كبار يحاولون قتلي؟ |
Não que todos os alienígenas sejam automaticamente feios. | Open Subtitles | ليس جميع الفضائيين تلقائيا قبيحين |
"Tipos feios e bizarros", não foi uma sugestão melhor, Arqueiro. | Open Subtitles | رجال مخيفين قبيحين سيئين " لم يكن أقتراحا افضل , هاوكاي " |
E devemos mudar como nosso dever sagrado em livrar-nos da ira e do ódio que envenenam as nossas almas, deixando-nos doentes e feios. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نتغيير، كواجب إلهي للتخلص من الغضب والكراهية التي تسمم أرواحنا، وتجعلنا مرضى! تجعلنا قبيحين! |
Lembro-me de quando os polícias de Chicago eram feios. | Open Subtitles | أتذكر عندما كانوا شرطة تشيكاغو قبيحين |
Só criados feios... Vou já tratar disso. | Open Subtitles | ...وظف نوادل قبيحين فقط سأبدأ مباشرة بفعل ذلك |
Acho que os artistas deviam ser feios. | Open Subtitles | على الفنانين أن يكونوا قبيحين |
Não sei se já viram alguém sob o efeito de metanfetaminas, ácido ou lá o que tivesse tomado, mas são grandes e feios. | Open Subtitles | لا أعلم إن رأيتم شخصاً منتشاً "من قبل الـ "كريستال ميث أو "الأسيد", لا أعلم أي كان ما يدمنه لكن تعلمون, إنهم ضخمين و قبيحين |
Eles não eram todos feios. | Open Subtitles | لم يكن جميع الرجال قبيحين |
- Muitos feios de facto. - Tens razão. | Open Subtitles | فقط لأنهم قبيحين |
Porque tudo o que consigo ver é que são velhas, doentes, feias, e que a vida delas terminou. | Open Subtitles | لأن كل ما أستطيع أن أراه هو أنهم مسنون ، مرضى ، قبيحين وحياتهم منتهية |
Mas, são as pessoas feias e burras que estão lixadas porque são ignorantes e monstruosas. | Open Subtitles | ولكن من هم قبيحين واغبياء سوف يفشلون بكل تأكيد لانهم جهلة |
Faculdade de Direito é pra pessoas... que são CDF's, feias e sérias. | Open Subtitles | كلية الحقوق للناس... الذين هم ممّلين و قبيحين وجدّيين. |