| Desejo preservar estes livros para a posteridade, Vossa Santidade. | Open Subtitles | أنا أحفظ هذه الكتب للأجيال القادمة ، قداستكم |
| A vossa presença aqui, Vossa Santidade, prova que estais. | Open Subtitles | حضوركم هنا ، قداستكم يشهد بأنكم لم تفعلوا |
| Vossa Santidade está familizarizada com os incansáveis esforços do presidente Roosevelt para alcançar a vitória. | Open Subtitles | قداستكم يعلم ان الجهود المستمرة للرئيس روزفلت للنصر |
| Mil judeus serão deportados se Vossa Santidade não interceder. | Open Subtitles | ألف يهودي سيرحلون اتمنى من قداستكم التدخل لمنع ذلك |
| Então, por favor, Sua Santidade, rogai-lhe por mim, misericórdia. | Open Subtitles | إذاً رجاءً من قداستكم أن تتوسلوا لي الرحمة |
| Se ficar provado que o casamento não foi consumado, Vossa Santidade, é como se o matrimónio nunca tivesse existido. | Open Subtitles | إذا ثبت ان الزواج لم يكمل فعندها ، قداستكم لن يعتبر زواجاً أصلاً |
| Há precedentes, Vossa Santidade, para a demonstração de uma prova de potência. | Open Subtitles | هناك سوابق ، قداستكم في الإيضاح لإثبات الفحولة |
| Dirigis-vos a mim enquanto vice-chanceler, Vossa Santidade? | Open Subtitles | هل تتكلم معي بصفتي وكيل الكنيسة ، قداستكم ؟ |
| Em suma, Vossa Santidade, reiteraria o gosto que Sua Alteza teria na possibilidade de uma união entre o reino de Navarra e a família Bórgia. | Open Subtitles | قداستكم أود أن أكرر سرور صاحب السمو في إمكانية |
| É um assunto delicado, Vossa Santidade, mas um assunto que não pode continuar sem solução. | Open Subtitles | انها مسألة حساسه, قداستكم, لكن الأمر الذي لم يعد بأمكانه ان يذهب دون مراقبة. |
| - Perdoai-me, Vossa Santidade. Mas é Deus que nos diz. | Open Subtitles | اغفر لي, قداستكم, ولكن الله نفسه يخبرنا, |
| Na ausência da grande cruzada turca de Vossa Santidade, receio que sim. | Open Subtitles | في غياب قداستكم للحملة الصليبية التركية الكبرى وأخشى أنه لا بد منه. |
| Ouso sugerir, Vossa Santidade. | Open Subtitles | إذا جاز لي أن اكون جريئاً جدا لاقترح, قداستكم. |
| Com todo o respeito, a quem nos impõe o silêncio, eu imploro que Vossa Santidade aja pessoalmente. | Open Subtitles | أتوسل قداستكم من باب الانسانية ...للتدخل شخصياً |
| Tenho de perguntar-vos de novo, Vossa Santidade? | Open Subtitles | هل يجب أن أسأل ثانيةً ، قداستكم ؟ |
| É de facto uma ignomínia, Vossa Santidade. | Open Subtitles | بالطبع هو أمر مخزٍ حقاً قداستكم |
| Espero que a minha vergonha seja bem notória, Vossa Santidade. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون خزيي واضح للكل ، قداستكم |
| Informarei Sua Alteza Real, Vossa Santidade. | Open Subtitles | سأعلم صاحب السمو الملكي قداستكم |
| Ele deseja relembrar Sua Santidade, da justeza das suas pretensões sobre a independência de Nápoles. | Open Subtitles | فهو يود أن يذكر قداستكم بعداله إستقلال نابولي |
| Sob a liderança de Francisco Gonzaga, duque de Mântua, e com a bênção de Sua Santidade, o Papa de Roma. | Open Subtitles | تحت قيادة فرانشيسكون جنونزاجا دوق مانتيوا بعد مباركة قداستكم, |
| Sua Santidade desistisse da sua ideia de taxar o meu povo. | Open Subtitles | قداستكم تسحب مطالباتك بفرض الضرائب على شعبي. |