"قدر المستطاع" - Traduction Arabe en Portugais

    • o mais possível
        
    • o máximo possível
        
    • que puder
        
    • quanto possível
        
    • possível com
        
    Levamos o portal na nave, e aproximamo-nos o mais possível do sol. Open Subtitles نأخذ البوابة في السفينةالأم ونجعلها قريبة من الشمس قدر المستطاع
    Queria que estivéssemos juntos o mais possível antes de alguém saber. Open Subtitles أردت أن نظل معاً على قدر المستطاع قبل أن يعرف أحد
    Vamos dar meia volta e afastar-nos daqui o máximo possível. Open Subtitles لِنعد من حيث أتينا ونبتعد عن هنا قدر المستطاع
    Para continuar crescendo para usar o máximo possível do seu cérebro. Open Subtitles أن تستمر بالنضوج أن تستخدم دماغك قدر المستطاع. عل سبيل المثال، أنا أستخدم 48 بالمئة من دماغي
    Minha querida, vai ficar longe daqui o máximo que puder. Open Subtitles أنتِ يا عزيزتي، ستذهبين بعيداً قدر المستطاع عن هنا
    Majestade, sempre tratámos o vosso país, tanto quanto possível, como uma nação livre e independente. Open Subtitles لقد كنا دائما نعامل بلدكم قدر المستطاع كبلد حر ومستقل
    Sejam o mais simpáticos possível com o Gang-du. Open Subtitles لكي تعاملوه أفضل معاملة على قدر المستطاع
    Hannah, por favor. Fica longe de mim o mais possível. Se alguma coisa te acontecesse por minha causa, não seria capaz de suportar. Open Subtitles اسمعي يا هانا , ارجوكِ ابقي بعيده عني قدر المستطاع اتفقنا ؟
    Se fores esperto, tentarás o mais possível ficar longe do Ramon. Open Subtitles ان كنت ذكيا ستحاول الابتعاد عنه قدر المستطاع
    Devo aliviar o mais possível a dor, certo? Open Subtitles فلعلّي أخمد الألم قدر المستطاع أيضاً، صح؟
    - Aproxima-nos o mais possível! Open Subtitles يجب عليك أن تجعلها بالقرب منهم قدر المستطاع
    A partir de amanhã, tens de te alinhar o mais possível com a história de Descent. Open Subtitles بدأً من الغد ، يجب أن تهيئ نفسك قدر المستطاع وتخبرهم عن قصة الكتاب..
    Quando aterrarmos, acho que te devias afastar de mim o mais possível. Open Subtitles عندما نهبط، أعتقد أن عليك الابتعاد عني قدر المستطاع
    Vão ter de ligar a energia antes de abrir a capota, depois desliguem o cabo e expirem o máximo possível. Open Subtitles تحتاج لتشغيل الأنظمة قبل تفجير الغطاء ثم تفصل أنبوب الأكسجين ثم أزفر قدر المستطاع
    Se eu fosse a ti... eu beberia o máximo possível. Open Subtitles لو كنت مكانك فسأشعر بالوحدة قدر المستطاع
    Stacie, descobre o máximo possível sobre o passado do Keyes. Open Subtitles ستايسي، ستبحث قدر المستطاع عن ماضي حول كيز.
    Sr. precisamos atrasar isto o máximo possível. Open Subtitles سيدي, نحتاج لتأخير هذا الأمر قدر المستطاع
    Perdi os meus pais quando era novo, por isso passe com ele o máximo de tempo que puder. Open Subtitles الي المكتب هكذا فقدت والداي في شبابي لذا يجب ان تقضي كل الوقت قدر المستطاع معه
    Chame o Buher agora mesmo. Diga para ir a Chicago assim que puder. Open Subtitles أوجد لى بوهر فى الحال و أخبره أن يصل الى شيكاغو فى أسرع وقت قدر المستطاع
    Quando eu vier na sua direção, quero que comece a gritar o mais alto que puder, ok? Open Subtitles اوك ، عندما اتي لأخذك اريد منك ان تصرخي بصوت مرتفع قدر المستطاع
    Pelo menos, tão normal quanto possível. Será pedir demais? Open Subtitles على الأقل أن تكون طبيعية قدر المستطاع هل هذا كثير لأطلبه ؟
    Passe o mais tempo possível com eles enquanto são novos. Open Subtitles أسمعني ، اقضي الكثير من الوقت قدر المستطاع معهم عندما يكون الشباب هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus