O meu marido deu-me este livro quando me veio visitar, tinha eu 13 anos. | Open Subtitles | زوجي أعطاني هذا الكتاب عندما قدِم لزيارة إنجلترا يومَ أن كنت في الثالثة عشرة من عمري |
Não, era órfão. Quando veio para os EUA... pediu e foi-lhe concedido o estatuto de refugiado. | Open Subtitles | لا، لقد كان يتيمًا حينما قدِم للولايات المُتحدة, |
Depois do ginásio veio para casa, comeu, tomou banho e foi para a cama. | Open Subtitles | بعد التدريب، قدِم إلى المنزل، أكل، أخذا حماما ملحيا، ثم ذهب إلى فراشه. |
Eu juro. Este homem veio à minha loja sozinho para alugar as minhas coisas para o casamento. | Open Subtitles | قدِم هذا الرجل إلى متجري وحيداً لاستئجار أغراضي للزفاف |
Quando Mansa Musa subiu ao poder em 1312, a Europa estava devastada pela fome e pelas guerras civis. | TED | عندما قدِم مانسا موسى إلى السلطة عام 1312، كانت المجاعة والحروب الأهلية قد أضنت معظم أوروبا. |
- Não, o que acontece é que veio o sobrinho do dono e queria se meter aqui, com a mulher e os filhos e não tenho papéis, nem nada... | Open Subtitles | منذ أيام قلية ابن عم "سولي" قدِم إلى هنا.. ليقيم هنا ، لا أستطيع المكان ليس لي |
Talvez seja o filho de Deus e veio salvar-nos a todos. | Open Subtitles | ربما هو ابن الإلهة وقد قدِم لكي ينقذنا |
Meu, o Sham veio falar comigo no meio da reunião e disse-me que tinham o Omar debaixo de olho. | Open Subtitles | ..شام) قدِم إلي في وسط الإجتماع) (أخبرني بأنهم رأوا (عمر |
veio da Eastern DEU, casou-se com os Daniels que ganharam um lugar parlamentar em 2006. | Open Subtitles | قدِم من وحدة مكافحة المخدّرات شرق المدينة تزوّج من (دانيالز) والتي فازت بمقعد في المجلس عن المنطقة السادسة |
Pergunta-lhe sobre a primeira vez que o Wakefield veio. | Open Subtitles | اسأليه عن المرّة الأولى التي قدِم فيها (ويكفيلد) للجزيرة |
Da primeira vez que o Wakefield veio para cá, tentou magoá-la, levá-la embora. | Open Subtitles | بالمرّة الأولى التي قدِم فيها (ويكفيلد) للجزيرة حاول إيذاء والدتكِ من أجل اصطحابها بعيداً |
O Reverendo Daniels veio falar com ela, disse que ia ficar boa. | Open Subtitles | الكاهن (دانيلز) قدِم للتحدث إليها قال أنّ حالتها ستتحسّن |
veio da Síria há 7 anos e tornou-se cidadão americano em Junho passado. | Open Subtitles | قدِم من (سوريا) منذ سبع سنوات وأصبح مواطناً منذ "يونيو" الماضي |
Ele queria ser o número 2 então veio para Calcutá. | Open Subtitles | كان يريد أن يكون الرجل الثاني لذا قدِم إلى (كالكوتا) |
que estava no seu formulário de pedido de visto. Quando ele veio para a Índia posou como um fã de críquete. | Open Subtitles | والتي كانت على استمارة طلب التأشيرة الخاص به عندما قدِم إلى (الهند) متظاهراً بأنّه مِن محبّي لعبة الكريكيت |
Eu acho que a física tinha saído da cabeça do David e foi por isso que ele veio aqui. | Open Subtitles | حسنٌ، يا (باز)، أظنّ بأنّ عقل (دايفد) الفيزيائي كان مطبقاً بالتأكيد، لهذا السبب قدِم إلى هنا |
Temos provas de que ele veio cá num Hyundai Getz amarelo. | Open Subtitles | بحوزتنا دليل أيضاً، بأنه قدِم إلى هنا بسيارة صفراء نوع (هيونداي جيتز) |
Eu nem mencionei a data em que o Sam veio cá. | Open Subtitles | أنا لم أذكر حتى التاريخ الذي قدِم به (سام) إلى منزلك |
Não. Hoje o Lee Harvey Oswald veio trabalhar? | Open Subtitles | انظر, هل قدِم (لي هارفي أوزوالد) للعمل اليوم؟ |
- Porque está a mentir? Disseram-nos que ele veio ter consigo! | Open Subtitles | لقد اُخبرنا، بأن (سام) قدِم لمقابلتك |
Alguém avançou e afirmou que uma das Vestais já não era virgem. | TED | قدِم أحدهم فادعى أن إحدى عذراوات فيستال لم تعد عذراء. |