Vocês só estão ciumentos porque provei que esta ideia funciona. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق فقط غيورين لأنني قد أثبت أن هذا الفكرة بالكامل قد نجحت |
Obviamente provei que sou uma arma de combate ao crime de valor inestimável... tu és apenas um peão no teu departamento... | Open Subtitles | حسناً ـ أعنى أننى قد أثبت نفسى كأداة قيمة فى محاربة الجريمة وأنتٍ شخص منبوذ فى قسمك ، أعتقد أن هذا قد |
Então, eu provei que a Regra dos Três Dias estava errada e fui jantar com uma mulher bonita. | Open Subtitles | لذا قد أثبت أن قاعدة الثلاثة أيام مخطئة" "وخرجت للعشاء مع فتاة جميلة ليلتها |
Dar uma sentença é apenas um processo de determinar se o Ministério Público provou ou não a culpabilidade do arguido sem suposições. | Open Subtitles | إن إطلاق الأحكام بالأساس عملية تقتضي تحديد ما إذا كان المدعي العام قد أثبت أن المدعى عليه مذنب دون افتراضات |
Além disso, isso provou a nossa teoria, não provou? | Open Subtitles | بجانب أن الأمر قد أثبت نظريتنا, أليس كذلك؟ |
E foi provado que uma pequena camada de cera protege os ouvidos de detritos maiores. | Open Subtitles | و قد أثبت أن كمية قليلة من الشمع في القناة الداخلية تقي من أمراض كثيرة |
A história tem provado que podemos coexistir pacificamente. | Open Subtitles | كما أنّ التاريخ قد أثبت أنّ بوسعنا العيش سويًّا بسلام. |
Decerto já provei que podeis confiar em mim. | Open Subtitles | مؤكد بأني الان قد أثبت ولائي |
A ciência já provou a urgência da mudança. | TED | قد أثبت لنا العلم اهمية الاستعجال بمبادرات التغير |
Fincou pé e provou que, quando se quer muito uma coisa, quando estamos determinados e somos pacientes, isso acaba por acontecer. | Open Subtitles | و قد أثبت أنه لوأنكأردتشيئاًجدياً, .لوكنت. مصمماًو صبوراًكفاية, |
Eu acho que ficou provado hoje | Open Subtitles | وأعتقد أنك قد أثبت اليوم |