"قد أثبت" - Traduction Arabe en Portugais

    • provei
        
    • provou
        
    • provado
        
    Vocês só estão ciumentos porque provei que esta ideia funciona. Open Subtitles أنتم يا رفاق فقط غيورين لأنني قد أثبت أن هذا الفكرة بالكامل قد نجحت
    Obviamente provei que sou uma arma de combate ao crime de valor inestimável... tu és apenas um peão no teu departamento... Open Subtitles حسناً ـ أعنى أننى قد أثبت نفسى كأداة قيمة فى محاربة الجريمة وأنتٍ شخص منبوذ فى قسمك ، أعتقد أن هذا قد
    Então, eu provei que a Regra dos Três Dias estava errada e fui jantar com uma mulher bonita. Open Subtitles لذا قد أثبت أن قاعدة الثلاثة أيام مخطئة" "وخرجت للعشاء مع فتاة جميلة ليلتها
    Dar uma sentença é apenas um processo de determinar se o Ministério Público provou ou não a culpabilidade do arguido sem suposições. Open Subtitles إن إطلاق الأحكام بالأساس عملية تقتضي تحديد ما إذا كان المدعي العام قد أثبت أن المدعى عليه مذنب دون افتراضات
    Além disso, isso provou a nossa teoria, não provou? Open Subtitles بجانب أن الأمر قد أثبت نظريتنا, أليس كذلك؟
    E foi provado que uma pequena camada de cera protege os ouvidos de detritos maiores. Open Subtitles و قد أثبت أن كمية قليلة من الشمع في القناة الداخلية تقي من أمراض كثيرة
    A história tem provado que podemos coexistir pacificamente. Open Subtitles كما أنّ التاريخ قد أثبت أنّ بوسعنا العيش سويًّا بسلام.
    Decerto já provei que podeis confiar em mim. Open Subtitles مؤكد بأني الان قد أثبت ولائي
    A ciência já provou a urgência da mudança. TED قد أثبت لنا العلم اهمية الاستعجال بمبادرات التغير
    Fincou pé e provou que, quando se quer muito uma coisa, quando estamos determinados e somos pacientes, isso acaba por acontecer. Open Subtitles و قد أثبت أنه لوأنكأردتشيئاًجدياً, .لوكنت. مصمماًو صبوراًكفاية,
    Eu acho que ficou provado hoje Open Subtitles وأعتقد أنك قد أثبت اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus