"قد إنتهى" - Traduction Arabe en Portugais

    • acabou
        
    • acabado
        
    • terminou
        
    • terminado
        
    • já passou
        
    Querida, você teve um belo romance mas agora acabou. Open Subtitles عزيزتي، قضيت وقتا رومانسيا جميلاً والآن قد إنتهى.
    Mas agora acabou e o que eu senti não volta mais. Open Subtitles لكن الأمر قد إنتهى الآن . وهذا الشعور لن يعود
    E assim acabou a minha primeira e última experiencia de encontros on-line. Open Subtitles وهكذا قد إنتهى موعدى الأول والتجربة الأخيرة مع المواعدة عبر الإنترنت
    Parei de falar com ele, pensando que tinha acabado. Open Subtitles توقفت عن الحديث معه، واعتقد أنه قد إنتهى
    Ontem seria a nossa ultima noite. Tinhamos acabado. Open Subtitles .الليله الماضيه كانت الليله الأخيره لنا .كان قد إنتهى كل شيء
    É bom saber que tudo o resto... terminou bem. Open Subtitles .. إنه من الجيد أن أعرف أن كل شيء آخـر كل شيء آخر قد إنتهى
    Minha rainha, como deveis saber, eu mandei construir uma casa e as obras já deviam ter terminado há... quatro meses, pelo menos. Open Subtitles مليكتي ، كما تعرفين أنا بنّاء في الحقيقة ، كان يجب أن يكون البناء قد إنتهى قبل أربعة أشهر بسهولة
    Penso que o meu tempo acabou, Obrigada pela vossa atenção. TED و أعتقد أن وقتي قد إنتهى. شكرا لكم جميعا على إنتباهكم.
    acabou o tempo. Mesa seguinte. Tens de ser rápido. Open Subtitles الوقت قد إنتهى.المائدة التالية يجب أن تعمل بسرعة هنا يا ولد
    Fizeste-me pensar durante algum tempo. Mas o teu tempo acabou. Open Subtitles لقد حعلتنِي أَتسائلُ لفترةِ لكن وقتَكَ قد إنتهى
    - acabou o contrato. - É isso que significo para ti? Open Subtitles ـ العقد قد إنتهى ـ هل هذا هو كل ما أعنيه لك ؟
    Dentro de um ou dois meses, tenho o suficiente para o condenar, e aí acabou. Open Subtitles في شهر أو إثنان سيكون لدينا الإتهام الكافي وسيكون قد إنتهى
    Não acredito que acabou. Estou tão feliz. Open Subtitles لا أصدق أن ذلك الأمر قد إنتهى أنا سعيدة جداً
    Fiz tudo o que podia para te ajudar a ir até ao fundo deste mistério e agora dizes-me que acabou? Open Subtitles لقد عملتُ كل جهدي من أجل أن تصل الى نهاية الغموض, و الآن قد إنتهى الامر؟
    Mas hoje... o reinado do monstro acabou. Open Subtitles ولكن اليوم قد إنتهى زمن الوحش القاتل يقولون بأنه قطع يد الوحش بيده
    Quando tu receberes esta carta, tudo estará acabado. Open Subtitles فى الوقت الذى تتسلمين فيه رسالتى سيكون كل شئ قد إنتهى
    A uma milha de distância. Quando voltei, tinha acabado. Open Subtitles على بعد حوالي الميل، عندما عدت كان قد إنتهى كل شيء
    Queria que já tivesse acabado, mas correrá tudo bem. Eu sei. Open Subtitles أتمنّى أنّ يكون كل شيئ قد إنتهى , لكن سأكون بخيرعلى كل حال.
    Se Deus decidir que o meu tempo na terra terminou, termina isto por mim Open Subtitles الله قرر أن وقتي في هذه الأرض قد إنتهى عليك أن تكمل
    O Teste de Defesa Civil terminou. Open Subtitles إن إختبار الدفاع المدني قد إنتهى
    Eu deixei bem claro que os nossos negócios tinham terminado. Open Subtitles اسمع، حسبت أني أوضحت أن عملنا معاً قد إنتهى
    Por outras palavras, a hegemonia do Ocidente, dramática como era, já passou. TED وبعبارة أخرى، إن صعود الغرب، الدراماتيكي .. قد إنتهى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus