acabou a brincadeira, a tua mãe e eu vamos poder dormir descansados. | Open Subtitles | الأيام السعيدة قد انتهت معك أنا و والدتك سيكون بيننا اتفاق |
Não entendi? Você acabou com os meus planos o que esperava? | Open Subtitles | هل برأيك أن الليله قد انتهت واننا نستطيع الذهاب ؟ |
Quando dizes "acabou", queres dizer que esta conversa está terminada, certo? | Open Subtitles | عندما تقوليين انتهى اتقصدين ان هذة المحادثة قد انتهت ؟ |
As fontes dizem que a carreira do chefe político terminou e que uma longa pena de prisão está iminente. | Open Subtitles | وتقول المصادر ان سيرة عمل الزعيم السياسي قد انتهت وتنتظر فترة طويلة في السجن في المستقبل القريب |
Eu não fazia ideia. Mas sabia que o jogo tinha acabado. | TED | لم يكن لدي أدنى فكرة. لكني كنت أعلم أن اللعبة قد انتهت. |
Senhor, os meus dias de soldado acabaram no cume se S.John. | Open Subtitles | أيام خدمتي قد انتهت على قمة جبل سانت جون |
Eu sei que sentes que a tua vida acabou hoje. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك تشعرين بأن حياتك قد انتهت اليوم |
Três semanas, voltamos e contamos a todos que acabou. É simples. | Open Subtitles | ثلاثة أسابيع ونعود ونخبر الجميع أن الأمور قد انتهت بيننا |
Normalmente, essa coisa do silêncio de um homem significa que acabou e ele ainda não te contou. | Open Subtitles | عادةً تعامل الرجل مع المرأة ببرود يعني أنّها قد انتهت ولكنّه لم يخبركِ بذلك بعد |
Bem, é oficial. A guerra contra o terrorismo acabou. | Open Subtitles | حسنًا، الأمر رسمي الحرب على الإرهاب قد انتهت |
Adorava ficar a conversar, mas acho que o horário da visita acabou. | Open Subtitles | أحب أن أبقى للدردشة، لكن أخشى أن ساعات الزيارة قد انتهت. |
Vão gostar de saber que a história da Diana e do Basil acabou em bem. | Open Subtitles | ستشعروا بالراحة عند سماعكم ان قصة ديانا و بازل قد انتهت نهاية سعيدة |
Deixe lá as ordens. Aqui a guerra acabou. | Open Subtitles | وفر اوامرك , كولونيل فى هذا القطاع الحرب قد انتهت |
Se eu lhe der a minha palavra de que não haverá escravatura, que esse costume para mim acabou, a minha atitude influenciaria o seu governo? | Open Subtitles | اذا أعطيتك كلمتى انه لن يكون هناك عبودية اننى أرى ان هذه المؤسسة قد انتهت هل موقفى يؤثر على حكومتك ؟ |
Parece que o seu império de escravidão terminou, outra vez. | Open Subtitles | يبدوا ان امبراطورية العبيد قد انتهت , مرة اخري |
Mas um dia vem a notícia de que a guerra terminou. | Open Subtitles | وعندها أتى يوم سعيد بالأخبار أن الحرب قد انتهت |
Parece que seu horário de trabalho terminou, Joseph. | Open Subtitles | حسنًا، يبدو لي كما لو أن ساعات عملك قد انتهت يا جوزيف |
Quando o meu marido se divorciou de mim, pensei que a minha vida tinha acabado. | Open Subtitles | عندما طلقت زوجي لي. فكرت في حياتي قد انتهت. |
Oh, com que então? E eu que pensava que a onda de calor tinha acabado. | Open Subtitles | أوه، ماهذا، لقد ظننت أن الموجة الحرارية قد انتهت |
Os dias em que apareces cá sem avisar acabaram! | Open Subtitles | الأيام التي تظهر فيها بغير توقع في بيتي قد انتهت |
Queria ver os seus olhos quando soubesse que o fim tinha chegado. | Open Subtitles | أردت أن أرى نظرة في عينيه فلما عرفوا أنه قد انتهت. |
Comeu, devorou, mastigou e a noite de frenesim continuou e já tinha comido metade do bolo quando a tua mãe chegou. | Open Subtitles | تأكل و تلتهم و تبلع وهكذا بدأت الليلة المجنونة وفي الوقت الذي وصلت فيه أمكم كانت نصف الكعكة قد انتهت |
Compatriotas americanos, terminaram as principais operações de combate no Iraque. | Open Subtitles | رفقائى الأمريكان العمليات القتالية الرئيسية فى العراق قد انتهت |
Receio que tenha que desapontar-te, já que a tua utilidade chegou ao fim. | Open Subtitles | اخشي انني سوف اخيب ظنك منذ ان كانت فادتك قد انتهت |